CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/01/29 20:14:40
Modified files: licenses/po : license-list.es.po Log message: Minor improvements CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 Patches: Index: license-list.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- license-list.es.po 29 Jan 2012 17:29:30 -0000 1.6 +++ license-list.es.po 29 Jan 2012 20:14:30 -0000 1.7 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: license-list.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-23 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 11:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:00+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software " "Foundation (FSF)" msgstr "" -"Varias licencias y comentarios acerca de las mismas - GNU Project - Free " +"Varias licencias y comentarios acerca de las mismas - Proyecto GNU - Free " "Software Foundation (FSF)" # type: Content of: <h2> @@ -82,7 +82,7 @@ #. type: Content of: <ul><li><ul><li> msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>" msgstr "" -"<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licencias para DocumentacioÌn Libre</a>" +"<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licencias para documentación libre</a>" # type: Content of: <ul><li><ul><li> #. type: Content of: <ul><li><ul><li> @@ -149,7 +149,7 @@ "licenses are compatible with both GPLv2 and GPLv3." msgstr "" "Si es <a href=\"/licenses/gpl-faq.es.html#WhatDoesCompatMean\">compatible " -"con la licencia GPL de GNU</a>. Almenos que sea especifique lo contrario, " +"con la licencia GPL de GNU</a>. A no ser que se especifique lo contrario, " "las licencias denominadas compatibles lo son con ambas versiones de la GPL: " "GPLv2 y GPLv3." @@ -191,7 +191,7 @@ "to-follow guide." msgstr "" "Si empezó un nuevo proyecto y no está seguro sobre qué licencia usar, <a " -"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“Cómo elegir una " +"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“cómo elegir una " "licencia para su trabajo”</a> detalla nuestras recomendaciones en una " "guÃa fácil de seguir." @@ -212,15 +212,16 @@ "href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">welcome knowledgeable volunteers</a> " "who want to help answer licensing questions." msgstr "" -"Si tiene preguntas sobre licencias de software, puede enviarnos un correo a " -"<a href=\"mailto:licens...@fsf.org\"><licens...@fsf.org></a>. Dado que " -"nuestros recursos son limitados, no contestamos cuestiones que están " -"dirigidas a ayudar al desarrollo de software privativo, o su distribución. " -"Seguramente recibirá una respuesta más rápida su hace una pregunta " -"especÃfica, que no esté en esta página o en <a href=\"/licenses/gpl-faq.html" -"\">nuestra lista de preguntas frecuentes</a>. También <a href=\"http://www." -"fsf.org/volunteer\">damos la bienvenida a voluntarios con conocimientos</a> " -"que quieran ayudar a responder preguntas sobre licencias." +"Si tiene preguntas sobre licencias de software, puede enviarnos un correo " +"[preferentemente en inglés] a <a href=\"mailto:licens...@fsf.org\"><" +"licens...@fsf.org></a>. Dado que nuestros recursos son limitados, no " +"contestamos cuestiones que están dirigidas a ayudar al desarrollo de " +"software privativo, o su distribución. Seguramente recibirá una respuesta " +"más rápida si hace una pregunta especÃfica, que no esté en esta página o en " +"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">nuestra lista de preguntas frecuentes</" +"a>. También <a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">damos la bienvenida a " +"voluntarios con conocimientos</a> que quieran ayudar a responder preguntas " +"sobre licencias." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -235,7 +236,7 @@ "Si está considerando escribir una nueva licencia, por favor contácte con " "nosotros mediante <a href=\"mailto:licens...@fsf.org\"><licensing@fsf." "org></a>. La proliferación de diversas licencias de software libre es un " -"problema significativo en nuestra comuniad en estos dÃas, tanto para los " +"problema significativo en nuestra comunidad en estos dÃas, tanto para los " "usuarios como para los desarrolladores. Por ello haremos lo posible para " "ayudarlo a encontrar una licencia de software libre existente que cubra sus " "necesides." @@ -300,12 +301,12 @@ "html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" "Nótese que la GPLv3 no es compatible con la GPLv2 por sà misma. Sin embargo " -"la mayorÃa del software lanzado bajo la GPLv2 permite ser utilizado bajo los " -"términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este es el caso, " -"puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación deseada. " -"Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias GNU, visite " -"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras preguntas más " -"frecuentes</a>." +"la mayorÃa del software publicado bajo la GPLv2 permite que se utilice bajo " +"los términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este sea el " +"caso, puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación " +"deseada. Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias " +"GNU, visite <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras " +"preguntas más frecuentes</a>." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -340,12 +341,12 @@ "html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" "Nótese que la GPLv3 no es compatible con la GPLv2 por sà misma. Sin embargo " -"la mayorÃa del software lanzado bajo la GPLv2 permite ser utilizada bajo los " -"términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este es el caso, " -"puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación deseada. " -"Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias GNU, <a " -"href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">visite nuestras preguntas " -"más frecuentes</a>." +"la mayorÃa del software publicado bajo la GPLv2 permite que se utilice bajo " +"los términos de las versiones posteriores de la GPL. Cuando este sea el " +"caso, puede utilizar el código bajo la GPLv3 para lograr la combinación " +"deseada. Para más información acerca de la compatibilidad entre licencias " +"GNU, visite <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">nuestras " +"preguntas más frecuentes</a>." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -426,8 +427,8 @@ msgid "" "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU " "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-" -"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a href=\"#AGPLv3.0" -"\">#AGPLv3.0</a>)</span>" +"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a href=" +"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public " "License (AGPL) versión 3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" @@ -447,7 +448,7 @@ "13 que permite a los usuarios que interactúan con el software bajo esta " "licencia en una red, a recibir la fuente de tal programa. Recomendamos a los " "desarrolladores consideren unsar la AGPL de GNU para todo software que se " -"corra comunmente en una red." +"ejecute de forma habitual en una red." # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "" "Nótese que esta licencia no es compatible con la versión 2 de la GPL, porque " "tiene algunos requisitos que no estaban en las versiones anteriores. Estos " -"incluyen determinadas previsiones para indemnizaciones y terminación de " +"incluyen determinadas previsiones para indemnizaciones y finalización por " "patentes." # type: Content of: <dl><dt> @@ -605,13 +606,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5" -"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5" -"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" +"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -620,7 +621,7 @@ "<em>General</em> section.)" msgstr "" "(Nota: en el enlace anterior, la licencia BSD modificada se encuentra en la " -"sección <em>general</em> .)" +"sección <em>general</em>)" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -630,7 +631,7 @@ "compatible with the GNU GPL." msgstr "" "Esta es la licencia original BSD, con la cláusula de publicidad eliminada. " -"Es una licencia simple y permisiva, sin copyleft de software libre, " +"Es una licencia simple, permisiva, sin copyleft, de software libre y " "compatible con la GPL de GNU." # type: Content of: <dl><dd><p> @@ -662,12 +663,12 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" -"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0" -"\">#CC0</a>)</span>" +"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" -"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0" -"\">#CC0</a>)</span>" +"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -815,7 +816,7 @@ "modified, then the package is nonfree. Otherwise the package is free. The " "original fonts have no restrictions on modification, so they are free." msgstr "" -"Esta licencua cubre las fuentes European Computer Modern Fonts y Text " +"Esta licencia cubre las fuentes European Computer Modern Fonts y Text " "Companion Fonts, usadas habitualmente con LaTex. Dependiendo de cómo se " "usan, puede que sean libres. Si el paquete indica que algunas fuentes no " "pueden modificarse, entonces el paquete no es libre. En caso contrario, el " @@ -1061,10 +1062,10 @@ "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the " "source has been "made available publicly" in their words." msgstr "" -"Esta es una licencia de software libre compatible con GPL. El autor nos ha " -"explicado que las opciones de la GPL para proveer el código fuente significa " -"que dicho código "ha sido puesto en manos del público" en sus " -"propias palabras." +"Una licencia de software libre compatible con GPL. El autor nos ha explicado " +"que las opciones de la GPL para proveer el código fuente significa que dicho " +"código "ha sido puesto en manos del público" en sus propias " +"palabras." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -1191,12 +1192,12 @@ msgstr "" "Es importante entender que la condición de distribuir ficheros bajo los " "términos de la MPL sólo se aplica a quién, en primer lugar, cree y " -"distribuye el trabajo ampliado. Si se aplica a los que lo reciben, seria una " +"distribuya el trabajo ampliado. Si se aplica a los que lo reciben, seria una " "restriccuión adicional que seria incompatible con la GPL y AGPL. Dicho esto, " -"cuando colabore con un proyecto que ya exista, normalmente recomendamos <a " -"href=\"/licenses/license-recommendations.html#contributing\">recomendamos " -"que mantenga todos sus cambios bajo la misma licencia</a>, incluso cuando no " -"se le solicite. Si recibe un trabajo bajo una licencia de GNU, donde algunos " +"cuando colabore con un proyecto que ya exista, normalmente <a href=\"/" +"licenses/license-recommendations.html#contributing\">recomendamos que " +"mantenga todos sus cambios bajo la misma licencia</a>, incluso cuando no se " +"le solicite. Si recibe un trabajo bajo una licencia de GNU, donde algunos " "ficheros estén bajo la MPL, sólo deberÃa eliminar la MPL de esos ficheros " "cuando exista una poderosa razón que lo justifique." @@ -1436,7 +1437,7 @@ "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit " "dual-licensing clause." msgstr "" -"Esta es una licencia de software libre, compatible con la GPL via una " +"Esta es una licencia de software libre, compatible con la GPL mediante una " "cláusula explÃcita de licencia dual." # type: Content of: <dl><dt> @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "" "La Unlicense es una entrega al dominio público. Un trabajo publicado bajo la " "Unlicense se entrega al dominio público con la extensión máxima permitida " -"por la ley. Tamibén viene con una licencia simple que ayuda a cubrir los " +"por la ley. También viene con una licencia simple que ayuda a cubrir los " "casos donde la entrega es inadecuada. Tanto las obras en el dominio público " "como la licencia simple proporcionada por Unlicense son compatibles con la " "GPL de GNU." @@ -1684,12 +1685,12 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3" -"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" +"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" msgstr "" -"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3" -"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" +"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1972,13 +1973,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6" -"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6" -"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" +"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2121,7 +2122,7 @@ "\"#Apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of Condor use this " "license." msgstr "" -"Versiones recientes de Condoc (de 6.9.5 en adelante) son publicadas bajo la " +"Versiones recientes de Condor (de 6.9.5 en adelante) son publicadas bajo la " "<a href=\"#Apache2\">Apache License 2.0</a>. Sólo las versiones antiguas de " "Condor usan esta licencia." @@ -2151,17 +2152,17 @@ #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" -"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10" -"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to " -"the EPL. The only change is that the EPL removes the broader patent " -"retaliation language regarding patent infringement suits specifically " -"against Contributors to the EPL'd program." -msgstr "" -"La Eclipse Public License es similar a la <a href=\"#CommonPublicLicense10" -"\">Common Public License</a>, nuestros comentarios sobre la CPL se aplican " -"igualmente a la EPL. El único cambio es que la EPL elimina el ámplio léxico " -"sobre represalias, mediante pleitos, por infracción de patentes contra los " -"colaboradores del programa cubierto por la EPL." +"The Eclipse Public License is similar to the <a href=" +"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on " +"the CPL apply equally to the EPL. The only change is that the EPL removes " +"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits " +"specifically against Contributors to the EPL'd program." +msgstr "" +"La Eclipse Public License es similar a la <a href=" +"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, nuestros comentarios " +"sobre la CPL se aplican igualmente a la EPL. El único cambio es que la EPL " +"elimina el ámplio léxico sobre represalias, mediante pleitos, por infracción " +"de patentes contra los colaboradores del programa cubierto por la EPL." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" @@ -2781,13 +2782,14 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-" -"5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class=" -"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" +"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/" +"python1.6_9-5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> " +"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)" +"</span>" msgstr "" -"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-" -"5-00.html\">Licencia de Python 1.6b1 a 2.0 y 2.1</a> <span class=\"anchor-" -"reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" +"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/" +"python1.6_9-5-00.html\">Licencia de Python 1.6b1 a 2.0 y 2.1</a> <span class=" +"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -3030,13 +3032,13 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-" -"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id" -"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-" -"1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id" -"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" +"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-" +"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-" +"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-" +"license-1-3.html\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-" +"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -3181,13 +3183,13 @@ msgid "" "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/" "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), " -"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1" -"\">#apsl1</a>)</span>" +"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/" "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), " -"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1" -"\">#apsl1</a>)</span>" +"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -4767,11 +4769,11 @@ # type: Content of: <dl><dt> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\" id=\"ECL2.0" -#~ "\">Educational Community License 2.0</a>" +#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\" id=" +#~ "\"ECL2.0\">Educational Community License 2.0</a>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\" id=\"ECL2.0" -#~ "\">Educational Community License 2.0</a>" +#~ "<a href=\"http://www.osedu.org/licenses/ECL-2.0/\" id=" +#~ "\"ECL2.0\">Educational Community License 2.0</a>" # type: Content of: <dl><dt> #~ msgid ""