CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/01/29 17:06:51
Modified files: gnu/po : manifesto.it.po Log message: Translation fixes CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: manifesto.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.it.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- manifesto.it.po 29 Jan 2012 09:05:36 -0000 1.3 +++ manifesto.it.po 29 Jan 2012 17:06:41 -0000 1.4 @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manifesto.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 18:06+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -300,13 +301,13 @@ "<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU " "operating system</a>.)" msgstr "" -"(Oggi, per sapere su quali problemi software lavorare si veda <a href=" -"\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">la lista dei progetti ad alta " -"priorità </a> e la <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?" -"type_id=1\">«lista GNU delle richieste di aiuto»</a>, cioè " -"l'elenco generale dei lavori da svolgere sui pacchetti software GNU. Per " -"altri modi di aiutare, si veda <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">la " -"guida per aiutare il sistema il sistema operativo GNU</a>)." +"(Oggi, per sapere su quali programmi lavorare si veda <a href=\"http://fsf." +"org/campaigns/priority-projects\">la lista dei progetti ad alta priorità </a> " +"e la <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">«lista GNU " +"delle richieste di aiuto»</a>, cioè l'elenco generale dei lavori da " +"svolgere sui pacchetti software GNU. Per altri modi di aiutare, si veda <a " +"href=\"http://gnu.org/help/help.html\">la guida per aiutare il sistema il " +"sistema operativo GNU</a>)." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -767,7 +768,7 @@ "often. There are always numerous ways to organize any kind of business." msgstr "" "Porre restrizioni sulle copie non è l'unico modello di affari nel campo del " -"software. Egrave; il modello più comune<a href=\"#f8\">(7)</a> perché è il " +"software. È il modello più comune<a href=\"#f8\">(7)</a> perché è il " "più redditizio. Se fosse vietato, o rifiutato dagli utenti, l'industria del " "software si sposterebbe su altri modelli organizzativi, adottandone altri " "ora meno comuni. Ci sono sempre numerosi modi per organizzare un qualunque " @@ -1244,7 +1245,7 @@ #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist." msgstr "" -"<a name=\"f3\"></a>Adesso esistono effettivamente molte ditte di questo tipo." +"<a name=\"f3\"></a>Oggi esistono effettivamente molte ditte di questo tipo." #. type: Content of: <ol><li> msgid ""