CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/01/22 16:46:35
Modified files: po : home.es.po Log message: Updated. Updated (C) CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.212&r2=1.213 Patches: Index: home.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v retrieving revision 1.212 retrieving revision 1.213 diff -u -b -r1.212 -r1.213 --- home.es.po 21 Jan 2012 16:02:06 -0000 1.212 +++ home.es.po 22 Jan 2012 16:46:28 -0000 1.213 @@ -1,23 +1,24 @@ # Spanish translation of http://www.gnu.org/home.html -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # # Emilio Silva, 2004. # Miguel Vázquez Gocobachi <dem...@gnu.org>, 2006. -# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: home.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-31 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 17:44+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-26 20:00-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -46,7 +47,7 @@ #. type: Attribute 'title' of: <link> msgid "Planet GNU" -msgstr "" +msgstr "Planet GNU" # type: Attribute 'title' of: <link> #. type: Attribute 'title' of: <link> @@ -81,6 +82,10 @@ "href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which " "are entirely free software." msgstr "" +"GNU es un sistema operativo similar a Unix que es <a href=\"/philosophy/free-" +"sw.es.html\">software libre</a> y respeta su libertad. Puede instalar <a " +"href=\"/distros/free-distros.es.html\">versiones de Linux basadas en GNU</a> " +"que son completamente software libre." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><p><a> @@ -99,12 +104,6 @@ # type: Content of: <table><tr><td><p> #. type: Content of: <div><div><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not " -#| "Unix!”; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is " -#| "pronounced <em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound " -#| "between the <em>g</em> and the <em>n</em>." msgid "" "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to " "develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym " @@ -112,19 +111,14 @@ "html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like " "saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>." msgstr "" -"El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo recursivo de " -"«¡GNU No es Unix» y <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">en español " -"se pronuncia fonéticamente</a>, como una sÃlaba sin vocal entre la <em>g</" -"em> y la <em>n</em>." +"El <a href=\"/gnu/gnu.es.html\">Proyecto GNU</a> se inició en 1984 para " +"desarrollar el sistema GNU. El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) " +"es un acrónimo recursivo de “¡GNU No es Unix!” y <a href=\"/" +"pronunciation/pronunciation.html\">en español se pronuncia fonéticamente</" +"a>, como una sÃlaba sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>." # type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/" -#| "\">software collection</a> of applications, libraries, and developer " -#| "tools—plus a program to allocate resources and talk to the " -#| "hardware, known as a kernel." msgid "" "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software " "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a " @@ -144,6 +138,12 @@ "by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux" "\" by mistake</a>." msgstr "" +"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, el núcleo propio de GNU</a>, " +"está lejos de poderse usar en el dÃa a dÃa. Por este motivo, GNU se usa " +"habitualmente con un núcleo denominado Linux. Esta combinación es el <a href=" +"\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\"> <strong>sistema operativo GNU/Linux</" +"strong></a>. GNU/Linux lo usan millones, aunque muchos lo <a href=\"/gnu/gnu-" +"linux-faq.es.html\">denominan por error \"Linux\"</a>." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><p> @@ -161,7 +161,7 @@ #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img> msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed RSS" # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><div><p> @@ -373,23 +373,6 @@ # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint" -#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/" -#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a " -#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a " -#| "href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/" -#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/" -#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</" -#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/" -#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/" -#| "software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction." -#| "html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/" -#| "server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python " -#| "packages</a>." msgid "" "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint" "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/" @@ -412,15 +395,16 @@ "software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-" "forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/" "ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</" -"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/" -"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a " -"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/" -"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/" -"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/" -"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction." -"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/" -"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>." +"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/" +"\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/" +"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a " +"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/" +"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a " +"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/" +"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=" +"\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>. También " +"necesitamos <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU " +"configure for Python packages</a>." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -430,19 +414,14 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " -#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org" -#| "\">Free Software Foundation</a>, Inc." msgid "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free " "Software Foundation</a>, Inc." msgstr "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free " -"Software Foundation</a>, Inc." +"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org" +"\">Free Software Foundation</a>, Inc." # type: Content of: <table><tr><td><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -515,7 +494,8 @@ #~ msgstr "" #~ "La combinación de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU y Linux</a> " #~ "es el <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, usado hoy en dÃa por " -#~ "millones y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente, «Linux»." +#~ "millones y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente, " +#~ "«Linux»." # type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> #, fuzzy @@ -564,8 +544,8 @@ #~ "\">Sign our petition to ask This American Life to support free formats!</" #~ "a></strong>" #~ msgstr "" -#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition" -#~ "\">¡Firme nuestra petición para pedir a <span style=\"font-style:italic;" +#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition\">" +#~ "¡Firme nuestra petición para pedir a <span style=\"font-style:italic;" #~ "\">This American Life</span> que emplee formatos libres!</a></strong>" # type: Content of: <div><ul><li> @@ -658,8 +638,8 @@ #~ "distributions” of GNU/Linux." #~ msgstr "" #~ "En ocasiones, esta combinación se denomina incorrectamente <a href=\"/gnu/" -#~ "linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Hay muchas variantes o «distribuciones» de " -#~ "GNU/Linux." +#~ "linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Hay muchas variantes o «distribuciones» " +#~ "de GNU/Linux." # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img> #~ msgid "gNewSense logo" @@ -1388,24 +1368,24 @@ #~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4\">3D " #~ "drawing package</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">paquete de dibujo 3D</em>" +#~ "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">paquete de dibujo 3D</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" #~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4\">Aerial " #~ "combat simulation game</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Simulador de combate aéreo</em>" +#~ "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Simulador de combate aéreo</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Service discovery system for DotGNU</em>" +#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Service discovery system for DotGNU</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Sistema de detección de servicios para DotGNU</em>" +#~ "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Sistema de detección de servicios para DotGNU</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" @@ -1417,11 +1397,11 @@ # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Processes outgoing mail</em>" +#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Processes outgoing mail</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Procesa los correos salientes</em>" +#~ "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Procesa los correos salientes</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" @@ -1435,36 +1415,37 @@ # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Spell checker</em>" +#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Spell checker</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Validador ortográfico</em>" +#~ "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Validador ortográfico</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Produces shell scripts which automatically configure source code</em>" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Crea scripts de shell en los que configura el código fuente de forma " -#~ "automática</em>" +#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Produces shell scripts which automatically configure source " +#~ "code</em>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Crea scripts de shell en los que configura el código fuente " +#~ "de forma automática</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Automated program and text generation</em>" +#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Automated program and text generation</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Generador automático de programas y texto</em>" +#~ "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Generador automático de programas y texto</em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Generates Makefile.in files </em>" +#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Generates Makefile.in files </em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Genera ficheros Makefile.in </em>" +#~ "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Genera ficheros Makefile.in </em>" # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" @@ -1476,11 +1457,11 @@ # type: Content of: <div><ul><li> #~ msgid "" -#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">GNOME mail client</em>" +#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">GNOME mail client</em>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4" -#~ "\">Cliente de correo de GNOME</em>" +#~ "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=" +#~ "\"netscape4\">Cliente de correo de GNOME</em>" # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #~ msgid "" @@ -1495,6 +1476,6 @@ #~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo amendments " #~ "to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>" #~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Paremos las «enmiendas torpedo» " -#~ "al «paquete Telecom» de la <abbr title=\"Unión Europea\">UE</abbr>, apoye " -#~ "la campaña de La Quadrature du Net</a>" +#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Paremos las «enmiendas " +#~ "torpedo» al «paquete Telecom» de la <abbr title=\"Unión Europea\">UE</" +#~ "abbr>, apoye la campaña de La Quadrature du Net</a>"