CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 12/01/17 17:26:31
Modified files: philosophy : the-danger-of-ebooks.ru.html philosophy/po : gnutella.ca.po gnutella.de.po gnutella.fr.po gnutella.pl.po gnutella.pot gnutella.ru.po the-danger-of-ebooks.ru-en.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 Patches: Index: the-danger-of-ebooks.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.ru.html,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- the-danger-of-ebooks.ru.html 26 Dec 2011 09:29:16 -0000 1.2 +++ the-danger-of-ebooks.ru.html 17 Jan 2012 17:26:06 -0000 1.3 @@ -34,8 +34,8 @@ <ul> <li>Amazon ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели назÑвали ÑебÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ.</li> -<li>РнекоÑоÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ Amazon ÑÑвеÑждаеÑ, ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ -ÑлекÑÑонной книгой.</li> +<li>ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ ÑÑÑан, вклÑÑÐ°Ñ Ð¡Ð¨Ð, Amazon заÑвлÑеÑ, ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ +владеÑÑ ÑлекÑÑонной книгой.</li> <li>Amazon ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑинÑл огÑаниÑиÑелÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑзование ÑлекÑÑонной книгой.</li> <li>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑжиÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑе, и Ñ Ð¾ÑÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо ÑиÑаÑÑ ÐµÐµ можно ÑолÑко неÑвободнÑми @@ -58,10 +58,11 @@ <p>Ðомпании, занимаÑÑиеÑÑ ÑлекÑÑоннÑми книгами, ÑÑвеÑждаÑÑ, ÑÑо оÑказ нам в ÑÑадиÑионнÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑам. ÐÑнеÑнÑÑ -ÑиÑÑема авÑоÑÑкого пÑава Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑо Ñ Ð³ÑÐµÑ Ð¾Ð¼ пополам; гоÑаздо болÑÑе она -Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ поддеÑживаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑов полÑÑÑе -дÑÑгими ÑпоÑобами, коÑоÑÑе не ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ даже -ÑзакониваÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½. ÐÐ»Ñ ÑÑого Ñ Ð¿Ñедлагал два меÑода<a href="#tfn1">[1]</a>:</p> +ÑиÑÑема авÑоÑÑкого пÑава пÑилиÑно поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑи компании, а болÑÑинÑÑво +авÑоÑов оÑÑаÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑдовлеÑвоÑиÑелÑной поддеÑжки. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ поддеÑживаÑÑ +авÑоÑов полÑÑÑе дÑÑгими ÑпоÑобами, коÑоÑÑе не ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ð½Ð°ÑÑ +ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ даже ÑзакониваÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½. ÐÐ»Ñ ÑÑого Ñ Ð¿Ñедлагал два меÑода<a +href="#tfn1">[1]</a>:</p> <ul> <li>РаÑпÑеделÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñе ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð°Ð²ÑоÑами пÑопоÑÑионалÑно кÑбиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ @@ -74,8 +75,11 @@ <p>ÐлекÑÑоннÑе книги не обÑзаÑелÑно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñей ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ (ÑлекÑÑоннÑе книги пÑоекÑа Gutenberg ей не ÑгÑожаÑÑ), но они бÑдÑÑ -опаÑнÑ, еÑли ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑ Ð¿ÑинимаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸. РнаÑÐ¸Ñ ÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¾ÑÑановиÑÑ -Ð¸Ñ . ÐиÑва Ñже наÑалаÑÑ.</p> +опаÑнÑ, еÑли ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑанÑÑ Ð¿ÑинимаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸. РнаÑÐ¸Ñ ÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¾ÑÑановиÑÑ Ð¸Ñ .</p> + +<p>ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº боÑÑбе: подпиÑиÑеÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки на ÑÑÑаниÑе <a +href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html"> +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p> <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages on the GNU web server should have the section about @@ -129,7 +133,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/12/26 09:29:16 $ +$Date: 2012/01/17 17:26:06 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -159,17 +163,19 @@ <!-- http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html --> <!-- --> <!-- --> -<!-- <gnun> - -<ul class="translations-list"> --> +<!-- <ul class="translations-list"> + --> <!-- German --> -<!-- <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html">Deutsch</a> [de]</li> --> +<!-- <li> +<a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html">Deutsch</a> [de]</li> --> <!-- English --> -<!-- <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- <li> +<a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">English</a> [en]</li> --> <!-- Polish --> -<!-- <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- <li> +<a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> <!-- </ul> -</gnun> --> + --> <!-- </div> --> </div> Index: po/gnutella.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ca.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- po/gnutella.ca.po 20 Sep 2011 17:17:18 -0000 1.9 +++ po/gnutella.ca.po 17 Jan 2012 17:26:14 -0000 1.10 @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnutella.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:13+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2012-01-17 12:25-0500\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -65,6 +66,17 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " +#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" +#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, " +#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. " +#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href=" +#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU " +#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" +#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" +#| "faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." msgid "" "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" @@ -73,8 +85,8 @@ "note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/" "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has " "its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" -"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" -"faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." +"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.org/" +"compare\">comparison of the protocols</a>." msgstr "" "Hi ha un nombre de programes lliures que han estat dissenyats per " "implementar el protocol de Gnutella, com per exemple <a href=\"http://gtk-" Index: po/gnutella.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- po/gnutella.de.po 12 Oct 2011 11:35:14 -0000 1.1 +++ po/gnutella.de.po 17 Jan 2012 17:26:14 -0000 1.2 @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnutella.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:38+0200\n" "Last-Translator: Wesley Kohne <we...@online.de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2012-01-17 12:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -30,7 +31,14 @@ "software. The situation is quite confusing. For more on Gnutella's origin " "and history, please refer to the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Gnutella\">Wikipedia article</a> on the subject." -msgstr "<em>Gnutella</em> ist ‑ zurzeit ‑ der Name für ein Protokoll für verteilten gemeinsamen Datenzugriff, meistens genutzt für Musikdatein. Der Name bezieht sich manchmal auch auf das Netzwerk selbst, ebenso wie die original Gnutella-Software. Die Situation ist ziemlich verwirrend. Weitere Informationen sowie die Herkunft und Geschichte finden Sie unter <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/gnutella\">Gnutella (Wikipedia)</a>." +msgstr "" +"<em>Gnutella</em> ist ‑ zurzeit ‑ der Name " +"für ein Protokoll für verteilten gemeinsamen Datenzugriff, meistens genutzt " +"für Musikdatein. Der Name bezieht sich manchmal auch auf das Netzwerk " +"selbst, ebenso wie die original Gnutella-Software. Die Situation ist " +"ziemlich verwirrend. Weitere Informationen sowie die Herkunft und Geschichte " +"finden Sie unter <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/gnutella\">Gnutella " +"(Wikipedia)</a>." # Explanation for chocolate spread advertising removed # (Product doesn't exist in this form in Germany) @@ -45,9 +53,28 @@ "href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">official GNU packages</a>. " "We have asked that the Gnutella developers change the name to avoid " "confusion; perhaps that will happen in the future." -msgstr "Jedenfalls war der ursprüngliche Name ein Wortspiel auf <em>GNU</em> (die ursprünglichen Entwickler planten ihren Quellcode unter der GNU GPL zu veröffentlichen und könnten es im Sinn gehabt haben, es zum GNU Projekt beizutragen) und einem Haselnussbrotaufstrich. Allerdings sind weder die Originalsoftware noch zugehörige aktuelle Projekte <a href=\"/philosophy/categories.de.html#GNUsoftware\">offizielle GNU Pakete</a>. Wir haben darum gebeten, dass die Gnutella Entwickler den Namen ändern, um Verwirrung zu vermeiden; vielleicht wird dies in Zukunft geschehen." +msgstr "" +"Jedenfalls war der ursprüngliche Name ein Wortspiel auf <em>GNU</em> (die " +"ursprünglichen Entwickler planten ihren Quellcode unter der GNU GPL zu " +"veröffentlichen und könnten es im Sinn gehabt haben, es zum GNU Projekt " +"beizutragen) und einem Haselnussbrotaufstrich. Allerdings sind weder die " +"Originalsoftware noch zugehörige aktuelle Projekte <a href=\"/philosophy/" +"categories.de.html#GNUsoftware\">offizielle GNU Pakete</a>. Wir haben darum " +"gebeten, dass die Gnutella Entwickler den Namen ändern, um Verwirrung zu " +"vermeiden; vielleicht wird dies in Zukunft geschehen." #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " +#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" +#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, " +#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. " +#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href=" +#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU " +#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" +#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" +#| "faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." msgid "" "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" @@ -56,9 +83,18 @@ "note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/" "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has " "its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" -"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" -"faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." -msgstr "Es gibt eine Reihe freier Softwareprogramme, in denen das Gnutella-Protokoll implementiert wurde, wie beispielsweise <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a> und <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keins dieser Programme offizielle <a href=\"/philosophy/categories.de.html#GNUsoftware\">GNU Software</a> ist. GNU hat ein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=\"http://gnunet.org/de/\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation <a href=\"http://gnunet.org/de/faq\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> enthält." +"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.org/" +"compare\">comparison of the protocols</a>." +msgstr "" +"Es gibt eine Reihe freier Softwareprogramme, in denen das Gnutella-Protokoll " +"implementiert wurde, wie beispielsweise <a href=\"http://gtk-gnutella." +"sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge." +"net/\">mutella</a> und <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/" +"\">gnucleus</a>. Bitte beachten Sie jedoch, dass keins dieser Programme " +"offizielle <a href=\"/philosophy/categories.de.html#GNUsoftware\">GNU " +"Software</a> ist. GNU hat ein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href=" +"\"http://gnunet.org/de/\">GNUnet</a>, dessen Dokumentation <a href=\"http://" +"gnunet.org/de/faq\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> enthält." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -70,7 +106,15 @@ "than software. Some of the <a href=\"/philosophy/philosophy." "html#ThirdPartyIdeas\">other people's articles</a> we have links to are also " "relevant." -msgstr "Die Free Software Foundation sorgt sich um die Freiheit, Software kopieren und ändern zu können; die Musik ist auÃerhalb unseres Anwendungsbereichs. Aber es besteht teilweise Ãhnlichkeit in ethischen Aspekten, Software und Musikaufnahmen zu kopieren. Einige Artikel unter <a href=\"/philosophy/philosophy.de.html#Laws\">Philosophie</a> beziehen sich auf Fragen der Vervielfältigung anderer Dinge als Software. Einige philosopische <a href=\"/philosophy/philosophy.de.html#ThirdPartyIdeas\">Gedanken Dritter…</a>, zu denen wir Verweise haben, sind ebenfalls relevant." +msgstr "" +"Die Free Software Foundation sorgt sich um die Freiheit, Software kopieren " +"und ändern zu können; die Musik ist auÃerhalb unseres Anwendungsbereichs. " +"Aber es besteht teilweise Ãhnlichkeit in ethischen Aspekten, Software und " +"Musikaufnahmen zu kopieren. Einige Artikel unter <a href=\"/philosophy/" +"philosophy.de.html#Laws\">Philosophie</a> beziehen sich auf Fragen der " +"Vervielfältigung anderer Dinge als Software. Einige philosopische <a href=\"/" +"philosophy/philosophy.de.html#ThirdPartyIdeas\">Gedanken Dritter…</a>, " +"zu denen wir Verweise haben, sind ebenfalls relevant." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -79,7 +123,13 @@ "prohibit sharing and dictate exactly how the public can use it. Even the US " "legal system nominally <a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html" "\">rejects</a> that anti-social idea." -msgstr "Ganz gleich, welche Art von veröffentlichter Information gemeinsam benutzt wird, drängen wir, die Annahme abzulehnen, dass irgendeine Person oder Firma ein natürliches Recht hat, die gemeinsame Nutzung zu verbieten und genau zu diktieren, wie die Ãffentlichkeit es nutzen kann. Sogar das US-Rechtssystem <a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright\">weist diese asoziale Idee nominell zurück</a>." +msgstr "" +"Ganz gleich, welche Art von veröffentlichter Information gemeinsam benutzt " +"wird, drängen wir, die Annahme abzulehnen, dass irgendeine Person oder Firma " +"ein natürliches Recht hat, die gemeinsame Nutzung zu verbieten und genau zu " +"diktieren, wie die Ãffentlichkeit es nutzen kann. Sogar das US-Rechtssystem " +"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright\">weist diese asoziale Idee " +"nominell zurück</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -110,7 +160,10 @@ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." -msgstr "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations" +"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die " +"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.," Index: po/gnutella.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.fr.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- po/gnutella.fr.po 20 Sep 2011 17:17:18 -0000 1.9 +++ po/gnutella.fr.po 17 Jan 2012 17:26:15 -0000 1.10 @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnutella.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 13:07+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.cora...@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2012-01-17 12:25-0500\n" "Language: fr\n" #. type: Content of: <title> @@ -63,6 +64,28 @@ "être le feront-ils dans le futur." #. type: Content of: <p> +# | There are a number of free software programs that implement the Gnutella +# | protocol, such as <a +# | href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a +# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, and <a +# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Please +# | note, however, that none of these programs are officially <a +# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. +# | GNU has its own peer-to-peer networking program, <a +# | href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a +# | [-href=\"http://gnunet.org/faq.php3#compare\">comparison-] +# | {+href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison+} of the protocols</a>. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " +#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" +#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, " +#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. " +#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href=" +#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU " +#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" +#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" +#| "faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." msgid "" "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" @@ -71,8 +94,8 @@ "note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/" "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has " "its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" -"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" -"faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." +"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.org/" +"compare\">comparison of the protocols</a>." msgstr "" "Il existe un certain nombre de programmes en développement qui sont conçus " "pour utiliser le protocole Gnutella. Tel que <a href=\"http://gtk-gnutella." Index: po/gnutella.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.pl.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- po/gnutella.pl.po 20 Sep 2011 17:17:18 -0000 1.9 +++ po/gnutella.pl.po 17 Jan 2012 17:26:15 -0000 1.10 @@ -8,13 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnutella.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 23:05+0200\n" "Last-Translator: Marcin Wolak <mtwo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2012-01-17 12:25-0500\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -71,6 +72,28 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +# | There are a number of free software programs that implement the Gnutella +# | protocol, such as <a +# | href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a +# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, and <a +# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Please +# | note, however, that none of these programs are officially <a +# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. +# | GNU has its own peer-to-peer networking program, <a +# | href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a +# | [-href=\"http://gnunet.org/faq.php3#compare\">comparison-] +# | {+href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison+} of the protocols</a>. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " +#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" +#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, " +#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. " +#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href=" +#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU " +#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" +#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" +#| "faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." msgid "" "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" @@ -79,8 +102,8 @@ "note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/" "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has " "its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" -"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" -"faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." +"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.org/" +"compare\">comparison of the protocols</a>." msgstr "" "Istnieje kilka wolnych programów, w których zaimplementowano protokóŠ" "Gnutella, np. <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</" Index: po/gnutella.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.pot,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- po/gnutella.pot 20 Sep 2011 17:17:18 -0000 1.5 +++ po/gnutella.pot 17 Jan 2012 17:26:15 -0000 1.6 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ "href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. " "GNU has its own peer-to-peer networking program, <a " "href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a " -"href=\"http://gnunet.org/faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." +"href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison of the protocols</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> Index: po/gnutella.ru.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ru.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- po/gnutella.ru.po 26 Dec 2011 07:21:26 -0000 1.5 +++ po/gnutella.ru.po 17 Jan 2012 17:26:16 -0000 1.6 @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnutella.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 12:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 17:17:+0000\n" "Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" "Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2012-01-17 12:25-0500\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -67,6 +68,28 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +# | There are a number of free software programs that implement the Gnutella +# | protocol, such as <a +# | href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a +# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, and <a +# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Please +# | note, however, that none of these programs are officially <a +# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. +# | GNU has its own peer-to-peer networking program, <a +# | href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a +# | [-href=\"http://gnunet.org/faq.php3#compare\">comparison-] +# | {+href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison+} of the protocols</a>. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " +#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" +#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, " +#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. " +#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href=" +#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU " +#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" +#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" +#| "faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." msgid "" "There are a number of free software programs that implement the Gnutella " "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-" @@ -75,8 +98,8 @@ "note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/" "philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has " "its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/" -"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"http://gnunet.org/" -"faq.php3#compare\">comparison of the protocols</a>." +"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet.org/" +"compare\">comparison of the protocols</a>." msgstr "" "ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм, ÑеализÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑокол Gnutella. ÐÑо <a " "href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>, <a href=" Index: po/the-danger-of-ebooks.ru-en.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru-en.html,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- po/the-danger-of-ebooks.ru-en.html 26 Dec 2011 09:29:34 -0000 1.2 +++ po/the-danger-of-ebooks.ru-en.html 17 Jan 2012 17:26:16 -0000 1.3 @@ -27,7 +27,8 @@ <p>Contrast that with Amazon e-books (fairly typical):</p> <ul> <li>Amazon requires users to identify themselves to get an e-book.</li> -<li>In some countries, Amazon says the user does not own the e-book.</li> +<li>In some countries, including the US, Amazon says the user cannot +own the e-book.</li> <li>Amazon requires the user to accept a restrictive license on use of the e-book.</li> <li>The format is secret, and only proprietary user-restricting software can @@ -46,11 +47,12 @@ <p>Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed books. We must reject e-books until they respect our freedom.</p> -<p>The e-book companies say denying our traditional freedoms is necessary to -continue to pay authors. The current copyright system does a lousy job of -that; it is much better suited to supporting those companies. We can support -authors better in other ways that don't require curtailing our freedom, and -even legalize sharing. Two methods I've suggested are:</p> +<p>The e-book companies say denying our traditional freedoms is +necessary to continue to pay authors. The current copyright system +supports those companies handsomely and most authors badly. We can +support authors better in other ways that don't require curtailing our +freedom, and even legalize sharing. Two methods I've suggested +are:</p> <ul> <li>To distribute tax funds to authors based on the cube root of each @@ -61,8 +63,11 @@ </ul> <p>E-books need not attack our freedom (Project Gutenberg's e-books don't), -but they will if companies get to decide. It's up to us to stop them. -The fight has already started.</p> +but they will if companies get to decide. It's up to us to stop them.</p> + +<p>Join the fight: sign up +at <a href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html"> +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p> <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages on the GNU web server should have the section about @@ -94,7 +99,7 @@ <p>Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2011/12/26 09:29:34 $ +$Date: 2012/01/17 17:26:16 $ <!-- timestamp end --> </p> </div>