CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/01/15 01:14:09
Modified files: server/po : takeaction.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24 Patches: Index: takeaction.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v retrieving revision 1.23 retrieving revision 1.24 diff -u -b -r1.23 -r1.24 --- takeaction.de.po 14 Jan 2012 01:02:34 -0000 1.23 +++ takeaction.de.po 15 Jan 2012 01:14:01 -0000 1.24 @@ -1,19 +1,18 @@ # German translation of http://gnu.org/server/takeaction.html # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne <jo...@online.de>, 2010, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: takeaction.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 05:17+0100\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <jo...@online.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 02:11+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-13 20:01-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -165,36 +164,16 @@ "development, and help it achieve the status of a complete and featured " "desktop environment." msgstr "" -"Bitte helfen Sie als Anwender und Entwickler von <a href=\"http://www." +"Bitte helfen Sie als AnwenderIn und EntwicklerIn von <a href=\"http://www." "gnustep.org\">GNUstep</a> mit, ein freies und objektorientierte Framework " "für die Anwendungsentwicklung und tragen dazu bei, den Status einer " "vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu erreichen." #. type: Content of: <h4> msgid "Take over an unmaintained GNU package" -msgstr "Ein nicht betreutes GNU Paket als Projektverwalter übernehmen" +msgstr "Ein nicht betreutes GNU-Paket als ProjektverwalterIn übernehmen" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/" -#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, " -#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a " -#| "href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/" -#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/" -#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</" -#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/" -#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/" -#| "software/trueprint/\">trueprint</a>. We are also looking for a co-" -#| "maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and " -#| "the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the " -#| "package web pages for specific information, and <a href=\"/help/" -#| "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages " -#| "and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org" -#| "\">maintain...@gnu.org</a> if you have time and interest in taking over " -#| "one of these projects." msgid "" "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/" "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=" @@ -214,29 +193,11 @@ "maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org" "\">maintain...@gnu.org</a> if you have time and interest in taking over one " "of these projects." -msgstr "" -"Diese GNU Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a href=\"/software/alive/" -"\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=" -"\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -"\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/" -"software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</" -"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/" -"orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/" -"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/" -"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> " -"und <a href=\"/software/sxml/\">Sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/" -"\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach einem Co-Projektverwalter für " -"das CASE-Extra <a href=\"/software/ferret/\">Ferret</a> und dem " -"Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere " -"Informationen siehe die Webseite des jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/" -"evaluation.de.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über GNU Pakete und " -"deren Betreuung</a> und senden dann eine E-Mail an <a href=\"mailto:" -"maintain...@gnu.org\">maintain...@gnu.org</a>, wenn Sie Zeit und Interesse " -"an der Ãbernahme eines dieser Projekte haben." +msgstr "Diese GNU-Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> und <a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach Co-ProjektverwalterInnen für das CASE-Extra <a href=\"/software/ferret/\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den Webauftritt des jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über GNU-Pakete und deren Betreuung</a> und senden eine E-Mail an <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org\">maintain...@gnu.org</a>, wenn Sie Zeit und Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben." #. type: Content of: <h4> msgid "Contribute to the development of a GNU package" -msgstr "Bei der Entwicklung eines GNU Pakets unterstützen" +msgstr "Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets unterstützen" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -266,7 +227,7 @@ #. type: Content of: <h4> msgid "Make your program a GNU package" -msgstr "Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU Paket" +msgstr "Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU-Paket" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -274,7 +235,7 @@ "\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\">information on starting your " "application</a>." msgstr "" -"Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU Systems werden zu lassen, siehe <a " +"Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU-Systems werden zu lassen, siehe <a " "href=\"/help/evaluation\">Informationen zum Starten Ihrer Anwendung</a>." #. type: Content of: <h3> @@ -356,8 +317,8 @@ "contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -379,10 +340,9 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -398,7 +358,7 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> @@ -413,15 +373,7 @@ #~ "and url</a> where it can be found. You can help further by <a href=" #~ "\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a " #~ "draft entry</a> for us to start with." -#~ msgstr "" -#~ "Wir möchten Ihre Vorschläge für freie Softwarepakete dem <a href=\"http://" -#~ "directory.fsf.org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte " -#~ "suchen Sie dort Ihre bevorzugten freien Softwarepakete und senden uns für " -#~ "Jedes, dass Sie nicht finden können, eine <a href=\"mailto:bug-" -#~ "direct...@gnu.org\">E-Mail mit den Namen des Pakets und der " -#~ "Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. AuÃerdem können Sie sehr " -#~ "helfen, wenn Sie <a href=\"/help/directory.de.html#adding-entries\">einen " -#~ "Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen können." +#~ msgstr "Wir möchten Ihre Vorschläge für freie Softwarepakete dem <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte suchen Sie dort Ihre bevorzugten freien Softwarepakete und senden uns für Jedes, dass Sie nicht finden können, eine <a href=\"mailto:bug-direct...@gnu.org\">E-Mail mit den Namen des Pakets und der Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. AuÃerdem können Sie sehr helfen, wenn Sie <a href=\"/help/directory.de.html#adding-entries\">einen Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen können." #~ msgid "Translations of this page" #~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"