CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/01/15 01:14:09

Modified files:
        server/po      : takeaction.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- takeaction.de.po    14 Jan 2012 01:02:34 -0000      1.23
+++ takeaction.de.po    15 Jan 2012 01:14:01 -0000      1.24
@@ -1,19 +1,18 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/takeaction.html
 # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <jo...@online.de>, 2010, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 05:17+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <jo...@online.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 02:11+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-13 20:01-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -165,36 +164,16 @@
 "development, and help it achieve the status of a complete and featured "
 "desktop environment."
 msgstr ""
-"Bitte helfen Sie als Anwender und Entwickler von <a href=\"http://www.";
+"Bitte helfen Sie als AnwenderIn und EntwicklerIn von <a href=\"http://www.";
 "gnustep.org\">GNUstep</a> mit, ein freies und objektorientierte Framework "
 "für die Anwendungsentwicklung und tragen dazu bei, den Status einer "
 "vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu erreichen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Take over an unmaintained GNU package"
-msgstr "Ein nicht betreutes GNU Paket als Projektverwalter übernehmen"
+msgstr "Ein nicht betreutes GNU-Paket als ProjektverwalterIn übernehmen"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a "
-#| "href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for a co-"
-#| "maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-#| "the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
-#| "package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
-#| "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages "
-#| "and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org";
-#| "\">maintain...@gnu.org</a> if you have time and interest in taking over "
-#| "one of these projects."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -214,29 +193,11 @@
 "maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org";
 "\">maintain...@gnu.org</a> if you have time and interest in taking over one "
 "of these projects."
-msgstr ""
-"Diese GNU Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a href=\"/software/alive/"
-"\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
-"\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/"
-"software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> "
-"und <a href=\"/software/sxml/\">Sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-"\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach einem Co-Projektverwalter für 
"
-"das CASE-Extra <a href=\"/software/ferret/\">Ferret</a> und dem "
-"Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere "
-"Informationen siehe die Webseite des jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/"
-"evaluation.de.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über GNU Pakete und "
-"deren Betreuung</a> und senden dann eine E-Mail an <a href=\"mailto:";
-"maintain...@gnu.org\">maintain...@gnu.org</a>, wenn Sie Zeit und Interesse "
-"an der Übernahme eines dieser Projekte haben."
+msgstr "Diese GNU-Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a 
href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a 
href=\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a 
href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a 
href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a 
href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, 
<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a 
href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a 
href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a 
href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a 
href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a 
href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> und <a 
href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a 
href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach 
Co-ProjektverwalterInnen für das CASE-Extra <a 
href=\"/software/ferret/\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a 
href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den 
Webauftritt des jeweiligen Pakets und <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über 
GNU-Pakete und deren Betreuung</a> und senden eine E-Mail an <a 
href=\"mailto:maintain...@gnu.org\";>maintain...@gnu.org</a>, wenn Sie Zeit und 
Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to the development of a GNU package"
-msgstr "Bei der Entwicklung eines GNU Pakets unterstützen"
+msgstr "Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets unterstützen"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -266,7 +227,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Make your program a GNU package"
-msgstr "Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU Paket"
+msgstr "Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU-Paket"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -274,7 +235,7 @@
 "\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your "
 "application</a>."
 msgstr ""
-"Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU Systems werden zu lassen, siehe <a "
+"Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU-Systems werden zu lassen, siehe <a "
 "href=\"/help/evaluation\">Informationen zum Starten Ihrer Anwendung</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -356,8 +317,8 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
-"\">&lt;g...@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact"
-"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;g...@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free "
+"Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -379,10 +340,9 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -398,7 +358,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -413,15 +373,7 @@
 #~ "and url</a> where it can be found.  You can help further by <a href="
 #~ "\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";> writing a "
 #~ "draft entry</a> for us to start with."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir möchten Ihre Vorschläge für freie Softwarepakete dem <a 
href=\"http://";
-#~ "directory.fsf.org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte "
-#~ "suchen Sie dort Ihre bevorzugten freien Softwarepakete und senden uns für 
"
-#~ "Jedes, dass Sie nicht finden können, eine <a href=\"mailto:bug-";
-#~ "direct...@gnu.org\">E-Mail mit den Namen des Pakets und der "
-#~ "Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. Außerdem können Sie 
sehr "
-#~ "helfen, wenn Sie <a href=\"/help/directory.de.html#adding-entries\">einen "
-#~ "Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen können."
+#~ msgstr "Wir möchten Ihre Vorschläge für freie Softwarepakete dem <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. 
Bitte suchen Sie dort Ihre bevorzugten freien Softwarepakete und senden uns 
für Jedes, dass Sie nicht finden können, eine <a 
href=\"mailto:bug-direct...@gnu.org\";>E-Mail mit den Namen des Pakets und der 
Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. Außerdem können Sie sehr 
helfen, wenn Sie <a href=\"/help/directory.de.html#adding-entries\">einen 
Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen können."
 
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Reply via email to