CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/27 01:07:15
Modified files: software/po : devel.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 Patches: Index: devel.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- devel.de.po 13 Oct 2011 00:38:41 -0000 1.9 +++ devel.de.po 27 Oct 2011 01:07:05 -0000 1.10 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-12 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:10+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-12 20:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -40,9 +39,9 @@ "Privilegien und Verantwortlichkeiten der GNU Projektverwalter finden Sie " "unter <a href=\"/prep/maintain/\" hreflang=\"en\">Information für GNU " "Projektverwalter</a> und <a href=\"/prep/standards/\" hreflang=\"en\">GNU " -"Codierungsstandards</a>. Ebenfalls interessant ist auch <a href=\"/help/" -"evaluation.de.html#whatmeans\">Ãbersicht über die Bedeutung eines GNU " -"Pakets</a>." +"Coding-Standards</a>. Ebenfalls interessant zu überprüfen kann die <a href=" +"\"/help/evaluation.de.html#whatmeans\">Ãbersicht über die Bedeutung eines " +"GNU Pakets</a> sein." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -56,9 +55,9 @@ "Mit dem Ãberfluss von preiswerten Rechnern, die <strong><a href=\"/gnu/linux-" "and-gnu\">GNU/Linux</a></strong> ausführen können, sowie durch die bessere " "Verfügbarkeit des Internetzugangs, stehen heute vielen GNU Freiwilligen alle " -"benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Es gibt aber weiterhin Vorteile " -"zentraler Rechner, auf denen GNU Freiwillige zusammenarbeiten können, ohne " -"den eigenen Rechner anderen zugänglich machen zu müssen." +"benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Allerdings gibt es weiterhin " +"Vorteile Zentralrechner zu haben, auf denen GNU Freiwillige zusammenarbeiten " +"können, ohne den eigenen Rechner anderen zugänglich machen zu müssen." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -134,8 +133,8 @@ "Fehlerberichte mit dem entsprechenden Namen <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</" "code> sowie alle Aliase, die nützlich sein können, haben. Mit Savannah " "können Sie Mailinglisten für Ihr Paket nach diesem Muster erstellen. Einige " -"Pakete teilen sich die Mailingliste bug-gnu-ut...@gnu.org, aber ermutigen, " -"eigene einzurichten." +"Pakete teilen sich die Mailingliste bug-gnu-ut...@gnu.org, aber wir " +"ermutigen, eigene einzurichten." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -222,7 +221,7 @@ "alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>." msgstr "" "Wir verwenden einen anderen Server für Testversionen, damit Menschen sie " -"nicht installieren, mit dem Gedanken, sie sind zur Hauptsendezeit fertig. " +"nicht mit dem Gedanken installieren, sie sind zur Hauptsendezeit fertig. " "Dieser Server lautet <a href=\"ftp://alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu." "org/</code></a>." @@ -263,9 +262,9 @@ "it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>." msgstr "" "Auf dem allgemeinen Anmelderechner verwalten die <a href=\"/software/gsrc/\" " -"hreflang=\"en\">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie der aktuell " -"veröffentlichten GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus " -"den Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>." +"hreflang=\"en\">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie aktueller " +"Versionen der GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus den " +"Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -277,7 +276,7 @@ #. type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" -msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds und Portabilitätstest" +msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -299,12 +298,12 @@ "instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered " "<a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">slots for the GNU Project</a>." msgstr "" -"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies " -"kontinuierliches Build-Tool basierend auf der <a href=\"http://nixos.org/nix/" -"\">Nix</a>-Paketverwaltung. Administratoren der <a href=\"http://hydra.nixos." -"org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hydra Instance at the Delft University of " -"Technology</a> haben groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/" -"project/gnu\">Slots für das GNU Projekt</a> angeboten." +"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies auf der <a href=" +"\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a>-Paketverwaltung basierendes " +"kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a href=\"http://hydra." +"nixos.org/\">Hydra Instance an der Delft University of Technology</a> haben " +"groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">Slots für " +"das GNU Projekt</a> angeboten." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -333,20 +332,6 @@ "von <code>ERFOLGREICH</code> auf <code>FEHLGESCHLAGEN</code>)." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must " -#| "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a " -#| "<em>Nix expression</em>, in Nix parlance). <a href=\"https://svn.nixos." -#| "org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk\">Nix expressions for GNU projects</" -#| "a> are available via Subversion. For simple projects using standard GNU " -#| "build tools such as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly " -#| "simple. For example, see the <a href=\"https://svn.nixos.org/repos/nix/" -#| "hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix\">recipe for patch</a>. You are " -#| "welcome to ask for guidance on <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org" -#| "\">hydra-us...@gnu.org</a>. After constructing your build recipe, email " -#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\">hydra-" -#| "us...@gnu.org</a> and ask to be included in Hydra." msgid "" "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must " "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a " @@ -357,20 +342,7 @@ "see the <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/" "patch/release.nix\">recipe for Patch</a>. You are welcome to ask for " "guidance on <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a>." -msgstr "" -"Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket " -"muss sein eigenes „Build Rezept“ in Nix geschrieben (ein <em>Nix " -"Ausdruck</em>, in Nix Sprachgebrauch). <a href=\"https://svn.nixos.org/repos/" -"nix/hydra-config/gnu/trunk\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nix Ausdrücke für " -"GNU Projekte</a> sind über Subversion verfügbar. Das Rezept ist für einfache " -"Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel " -"recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a href=\"https://svn.nixos.org/" -"repos/nix/hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix\">Rezept für Patch</a>. " -"Sie können gerne zur Orientierung auf <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org" -"\">hydra-us...@gnu.org</a> nachfragen. Nach dem Erstellen Ihres Build-" -"Rezepts, senden Sie eine E-Mail an <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/" -"listinfo/hydra-users\">hydra-us...@gnu.org</a> und bitten in Hydra " -"aufgenommen zu werden." +msgstr "Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket muss sein eigenes „Build-Rezept“, in der Programmiersprache Nix geschrieben, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein <em>Nix-Ausdruck</em>). <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git>Nix-Ausdrücke für GNU Projekte</a> sind über Git verfügbar. Das Rezept ist für einfache Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\">Rezept für GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a> um eine Anleitung bitten." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -381,15 +353,14 @@ "code> project at Savannah</a>. This will allow you to customize your " "project's build job directly." msgstr "" +"Nach dem Erstellen Ihres Build-Rezepts senden eine Nachricht an <a href=" +"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\">hydra-us...@gnu.org</" +"a> und bitten in Hydra aufgenommen zu werden. Stellen Sie auÃerdem sicher, " +"Mitglied des <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/" +"\"><code>Hydra-Rezepte</code>-Projekts auf Savannah</a> zu sein. Dies " +"ermöglicht, Ihre Builds-Aufgaben des Projekts direkt anzupassen." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For technical information about Nix, Hydra, and Nixpkgs please see the <a " -#| "href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/" -#| "manual.html\">Nix manual</a> and <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/" -#| "nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">the Nixpkgs manual</" -#| "a>." msgid "" "For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://" "hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual" @@ -399,12 +370,7 @@ "tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a> and <a href=" "\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual." "html\">the Nixpkgs manual</a>." -msgstr "" -"Technische Informationen über Nix, Hydra und Nixpkgs finden Sie unter <a " -"href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/" -"manual.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nix Manual</a> und <a href=" -"\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual." -"html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Nixpkgs Manual</a>." +msgstr "Technische Informationen über Hydra finden Sie unter <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\">Hydra User’s Guide</a> (als <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a> abrufbar). Weitere Einzelheiten finden Sie im <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix User’s Guide</a> und <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">Nixpkgs Manual</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div>