CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/01/10 12:43:52
Modified files: software/po : software.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47 Patches: Index: software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v retrieving revision 1.46 retrieving revision 1.47 diff -u -b -r1.46 -r1.47 --- software.ca.po 31 Dec 2011 01:28:28 -0000 1.46 +++ software.ca.po 10 Jan 2012 12:43:40 -0000 1.47 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: software.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:43+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-30 20:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -70,6 +69,7 @@ "may select different packages according to their needs and desires. The " "result is still a variant of the GNU system." msgstr "" +"<a href=\"/philosophy/categories.ca.html#TheGNUsystem\">El sistema operatiu GNU</a> és un sistema operatiu a l'estil d'Unix, de carà cter completament lliure, que hem estat desenvolupant al Projecte GNU des de 1984. El sistema GNU conté tots els <a href=\"/philosophy/categories.ca.html#GNUsoftware\">paquets oficials de GNU</a> (en trobareu una llista a sota), i també inclou mot programari lliure que no és de GNU, com ara el sistema X Window. El sistema GNU no és un paquet està tic de programes; els usuaris i distribuïdors poden seleccionar diferents programes segons les seves necessitats i desitjos. El resultat és encara una variant del sistema GNU." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <p> @@ -84,7 +84,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" #| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" @@ -107,9 +106,7 @@ "is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> " "are listed separately." msgstr "" -"Per buscar paquets de programari lliure, siguin o no siguin de <acronym " -"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>, vegeu si us plau el <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/\">Directori de programari lliure</a>: una base " +"Per buscar paquets de programari lliure, siguin o no siguin de GNU, vegeu si us plau el <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directori de programari lliure</a>: una base " "de dades de programari lliure organitzada per categories. La <a href=" "\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> manté activament aquest " "directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan disponibles, " @@ -419,8 +416,8 @@ #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" -"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 1 de " -"novembre de 2011." +"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de " +"gener de 2012." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start