CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/05/04 16:29:17
Modified files: . : home.ca.html distros/po : free-distros.ca.po doc : doc.ca.html doc/po : doc.ca.po education/po : education.ca.po help : help.ca.html help/po : help.ca.po licenses/po : translations.ca.po philosophy : why-copyleft.ca.html philosophy/po : essays-and-articles.ca.po right-to-read.ca.po why-copyleft.ca.po po : home.ca.po server/standards/po: README.translations.ca.po software : software.ca.html software/po : software.ca.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ca.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ca.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31 Patches: Index: home.ca.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/home.ca.html,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- home.ca.html 5 Apr 2011 00:27:49 -0000 1.18 +++ home.ca.html 4 May 2011 16:27:57 -0000 1.19 @@ -41,24 +41,27 @@ <h2>Què és GNU?</h2> -<p><a href="/gnu/gnu.html">The GNU Project</a> was launched in 1984 to develop -the GNU operating system, a complete Unix-like operating system which is <a -href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>—software which -respects your freedom.</p> +<p><a href="/gnu/gnu.ca.html">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per +desenvolupar el sistema operatiu GNU, un sistema operatiu complet a l'estil +d'Unix de <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">carà cter lliure</a>: un +sistema que respecta les vostres llibertats.</p> <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Captura de pantalla de GNU" /></a></p> -<p>Unix-like operating systems are built from a <a href="/software/">software -collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus a -program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.</p> - -<p>GNU is <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called -Linux</a>, and here is a <a href="/distros/free-distros.html">list of -ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free -software. <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd, GNU's kernel</a>, is -actively developed, but is still some way from being ready for daily use.</p> +<p>Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una <a +href="/software/software.ca.html">col·lecció</a> de biblioteques, +aplicacions i eines de programació, a més d'un programa que allotja els +recursos i es comunica amb el maquinari, anomenat nucli.</p> + +<p>GNU <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ca.html">s'utilitza sovint amb un nucli +anomenat Linux</a>, i aquà trobareu una <a +href="/distros/free-distros.ca.html">llista de distribucions GNU/Linux +llestes per instal·lar</a> completament lliures. <a +href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està +desenvolupant activament, però encara li falta per estar llest per al seu ús +diari.</p> <p>La combinació de <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU i Linux</a> és el <strong>Sistema operatiu GNU/Linux</strong>, actualment utilitzat per @@ -80,7 +83,7 @@ <div class="yui-u"> - <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></p> + <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.ca.html">Descarregueu GNU ara</a></p> <div class="emph-box"> @@ -106,7 +109,8 @@ MORE THAN 2 ITEMS HERE. --> <!--#include file="planetfeeds.html" --> -<p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a>.</p> +<p>Per llegir més notÃcies, visiteu <a href="http://planet.gnu.org/">Planet +GNU</a>.</p> <!-- END GNUFlashes --> <h4>GNU Guile</h4> @@ -203,9 +207,9 @@ GDB, transcripció automà tica, controladors PowerVR, a més de substituts lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3 i Oracle Forms.</p> -<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a -href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU -package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a +<p id="unmaint"><strong>Podeu encarregar-vos del <a +href="/server/takeaction.html#unmaint">manteniment d'un paquet +GNU</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a @@ -220,8 +224,9 @@ href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a href="/software/sxml/">sxml</a>, <a -href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for -maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More information</a>.</p> +href="/software/trueprint/">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin +ocupar-se del manteniment. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Més +informació</a>.</p> </div> </div> @@ -258,11 +263,11 @@ <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, -22/12/2010</div> +04/05/2011</div> <p><!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2011/04/05 00:27:49 $ +$Date: 2011/05/04 16:27:57 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: distros/po/free-distros.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -b -r1.30 -r1.31 --- distros/po/free-distros.ca.po 4 May 2011 10:54:31 -0000 1.30 +++ distros/po/free-distros.ca.po 4 May 2011 16:28:02 -0000 1.31 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -114,7 +114,9 @@ "packages</a> (most of which are included in the free distros here) is " "available separately." msgstr "" -"Trobareu apart la informació sobre els <a href=\"/software/software.ca.html\">paquets individuals de GNU </a> (la major part estan inclosos a les distribucions lliures que esmenem aquÃ)." +"Trobareu apart la informació sobre els <a href=\"/software/software.ca.html" +"\">paquets individuals de GNU </a> (la major part estan inclosos a les " +"distribucions lliures que esmenem aquÃ)." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -295,12 +297,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -312,17 +308,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> Index: doc/doc.ca.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/doc/doc.ca.html,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- doc/doc.ca.html 22 Dec 2010 17:28:44 -0000 1.13 +++ doc/doc.ca.html 4 May 2011 16:28:10 -0000 1.14 @@ -22,9 +22,6 @@ <li><a href="http://planet.gnu.org">planet.gnu.org</a> reuneix blocs i novetats dels paquets GNU.</li> -<li>A <a href="http://www.changelog.org">changelog.org</a> se sindiquen notÃcies -dels projectes GNU i GNOME.</li> - <li><a href="http://shop.fsf.org">La botiga en lÃnia de la FSF: llibres impresos, samarretes, pòsters i més.</a></li> @@ -79,9 +76,9 @@ <p> Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a -href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la -FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o -suggeriments a <a +href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF. +<br /> +Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. </p> @@ -113,7 +110,7 @@ <!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2010/12/22 17:28:44 $ +$Date: 2011/05/04 16:28:10 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: doc/po/doc.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ca.po,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -b -r1.11 -r1.12 --- doc/po/doc.ca.po 4 May 2011 10:57:39 -0000 1.11 +++ doc/po/doc.ca.po 4 May 2011 16:28:14 -0000 1.12 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -156,12 +156,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -173,17 +167,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> Index: education/po/education.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/education/po/education.ca.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- education/po/education.ca.po 4 May 2011 11:01:15 -0000 1.20 +++ education/po/education.ca.po 4 May 2011 16:28:18 -0000 1.21 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -74,12 +74,6 @@ "GNU/Linux." #. type: Content of: <p> -#| msgid "" -#| "The ECEN (Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén) is a " -#| "Christian school located in the capital city of Neuquen, in the Argentine " -#| "Patagonia region. The school has migrated all 40 student work stations " -#| "as well as desktopts in the school library and office to the GNU " -#| "operating system." msgid "" "The ECEN (Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén) is a " "Christian school located in the capital city of Neuquen, in the Argentine " Index: help/help.ca.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v retrieving revision 1.27 retrieving revision 1.28 diff -u -b -r1.27 -r1.28 --- help/help.ca.html 21 Mar 2011 16:26:24 -0000 1.27 +++ help/help.ca.html 4 May 2011 16:28:23 -0000 1.28 @@ -49,15 +49,6 @@ mitjançant la llista de correu <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>.</li> - <li>Oferiu-vos com a voluntari per ampliar el <a id="FreeSoftwareDirectory" -href="http://directory.fsf.org/"> Directori de Programari Lliure</a>. -Aquesta feina implica descarregar paquets de programari lliure, reunir -informació sobre aquests paquets i comprovar i verificar les -llicències dels programes. <a href="/help/directory.html">Podeu -llegir més detalls sobre com contribuir al projecte</a>. Si esteu -interessats en aquesta tasca, contacteu si us plau amb <a -href="mailto:bug-direct...@gnu.org"><bug-direct...@gnu.org></a>.</li> - <li>Organitzeu un nou <a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">grup d'usuaris de GNU/Linux</a>.</li> @@ -233,11 +224,11 @@ <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> <div id="footer"> <p> -Please send FSF & GNU inquiries to <a -href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a -href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. +Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a +href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a +href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br /> -Please send broken links and other corrections or suggestions to <a +Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. </p> @@ -245,8 +236,8 @@ Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <br /> -Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any -medium, provided this notice is preserved. +Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en +qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota. </p> @@ -259,7 +250,7 @@ <!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2011/03/21 16:26:24 $ +$Date: 2011/05/04 16:28:23 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: help/po/help.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- help/po/help.ca.po 4 May 2011 11:05:45 -0000 1.22 +++ help/po/help.ca.po 4 May 2011 16:28:29 -0000 1.23 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <mpuig...@xtec.cat>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -481,12 +481,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -#| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" -#| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -498,25 +492,15 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -#| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" -#| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " -#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <br /> Verbatim " -#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any " -#| "medium, provided this notice is preserved." msgid "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc." @@ -526,16 +510,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " -#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <br /> Verbatim " -#| "copying and distribution of this entire article is permitted in any " -#| "medium, provided this notice is preserved." msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " "medium, provided this notice is preserved." msgstr "" -"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota." +"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en " +"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: licenses/po/translations.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v retrieving revision 1.44 retrieving revision 1.45 diff -u -b -r1.44 -r1.45 --- licenses/po/translations.ca.po 4 May 2011 11:11:33 -0000 1.44 +++ licenses/po/translations.ca.po 4 May 2011 16:28:34 -0000 1.45 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -157,9 +157,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[he]</code> <a href=\"http://law.co.il/gplv3\">Hebrew</a> " -#| "translation of the GPL" msgid "" "<code>[be]</code> <a href=\"http://webhostingrating.com/libs/gpl3be" "\">Belarusian</a> translation of the GPL" @@ -456,14 +453,12 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/\">Czech</a> translation " -#| "of the GPL" msgid "" "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz\">Czech</a> translation of " "the LGPL" msgstr "" -"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz\">Traducció al txec</a> de la LGPL" +"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz\">Traducció al txec</a> de la " +"LGPL" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> Index: philosophy/why-copyleft.ca.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.ca.html,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- philosophy/why-copyleft.ca.html 15 Dec 2010 09:28:31 -0000 1.13 +++ philosophy/why-copyleft.ca.html 4 May 2011 16:28:39 -0000 1.14 @@ -78,9 +78,9 @@ <p> Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a -href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la -FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o -suggeriments a <a +href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF. +<br /> +Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. </p> @@ -110,7 +110,7 @@ <!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2010/12/15 09:28:31 $ +$Date: 2011/05/04 16:28:39 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -129,7 +129,8 @@ <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> -<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> + --> <!-- Please use W3C normative character entities --> <ul class="translations-list"> <!-- Arabic --> @@ -150,6 +151,8 @@ <li><a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">français</a> [fr]</li> <!-- Hebrew --> <li><a href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> [he]</li> +<!-- Italian --> +<li><a href="/philosophy/why-copyleft.it.html">italiano</a> [it]</li> <!-- Korean --> <li><a href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">한국어</a> [ko]</li> <!-- Malayalam --> Index: philosophy/po/essays-and-articles.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- philosophy/po/essays-and-articles.ca.po 4 May 2011 11:21:19 -0000 1.18 +++ philosophy/po/essays-and-articles.ca.po 4 May 2011 16:28:44 -0000 1.19 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -206,14 +206,12 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free " -#| "Software</a>" msgid "" "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free " "Software?</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">Com haurien de promoure els governs el programari llure?</a>" +"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">Com haurien de promoure els governs " +"el programari llure?</a>" # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -1309,12 +1307,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -1326,17 +1318,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\">webmast...@gnu.org</a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\">webmast...@gnu.org</a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> Index: philosophy/po/right-to-read.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- philosophy/po/right-to-read.ca.po 4 May 2011 11:21:20 -0000 1.17 +++ philosophy/po/right-to-read.ca.po 4 May 2011 16:28:44 -0000 1.18 @@ -14,7 +14,7 @@ "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -724,12 +724,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -741,17 +735,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -772,15 +761,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman <br /> " -#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in " -#| "any medium without royalty provided this notice is preserved." msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " "medium without royalty provided this notice is preserved." msgstr "" -"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota." +"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en " +"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: philosophy/po/why-copyleft.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.ca.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- philosophy/po/why-copyleft.ca.po 4 May 2011 11:21:20 -0000 1.7 +++ philosophy/po/why-copyleft.ca.po 4 May 2011 16:28:44 -0000 1.8 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <mpuig...@xtec.cat>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -116,12 +116,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -133,17 +127,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -196,4 +185,3 @@ #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina" - Index: po/home.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v retrieving revision 1.149 retrieving revision 1.150 diff -u -b -r1.149 -r1.150 --- po/home.ca.po 4 May 2011 11:38:41 -0000 1.149 +++ po/home.ca.po 4 May 2011 16:28:50 -0000 1.150 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -113,18 +113,16 @@ # type: Content of: <table><tr><td><p> #. type: Content of: <div><div><p> -#| msgid "" -#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to " -#| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/" -#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>—software which respects " -#| "your freedom." msgid "" "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to " "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system " "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>—" "software which respects your freedom." msgstr "" -"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per desenvolupar el sistema operatiu GNU, un sistema operatiu complet a l'estil d'Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">carà cter lliure</a>: un sistema que respecta les vostres llibertats." +"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per " +"desenvolupar el sistema operatiu GNU, un sistema operatiu complet a l'estil " +"d'Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">carà cter lliure</a>: un " +"sistema que respecta les vostres llibertats." # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><p><a> @@ -143,11 +141,6 @@ # type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p> -#| msgid "" -#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/" -#| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools—" -#| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a " -#| "kernel." msgid "" "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software " "collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus a " @@ -166,7 +159,12 @@ "software. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's kernel</a>, " "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use." msgstr "" -"GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">s'utilitza sovint amb un nucli anomenat Linux</a>, i aquà trobareu una <a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux llestes per instal·lar</a> completament lliures. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant activament, però encara li falta per estar llest per al seu ús diari." +"GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">s'utilitza sovint amb un nucli " +"anomenat Linux</a>, i aquà trobareu una <a href=\"/distros/free-distros.ca." +"html\">llista de distribucions GNU/Linux llestes per instal·lar</a> " +"completament lliures. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el nucli " +"de GNU</a>, s'està desenvolupant activament, però encara li falta per estar " +"llest per al seu ús diari." # type: Content of: <table><tr><td><p> #. type: Content of: <div><div><p> @@ -195,8 +193,6 @@ # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><p> -#| msgid "" -#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>" msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>" msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">Descarregueu GNU ara</a>" @@ -207,9 +203,10 @@ # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><div><div><p> -#| msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">planet.gnu.org</a>" msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>." -msgstr "Per llegir més notÃcies, visiteu <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>." +msgstr "" +"Per llegir més notÃcies, visiteu <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet " +"GNU</a>." #. type: Content of: <div><div><div><h4> msgid "GNU Guile" @@ -398,21 +395,6 @@ # type: Content of: <table><tr><td><ul><li> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction." -#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/" -#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, " -#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/" -#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</" -#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/" -#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a " -#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/" -#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, " -#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/" -#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all " -#| "looking for maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More " -#| "information</a>." msgid "" "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint" "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/" @@ -442,7 +424,9 @@ "\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/" "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a " "href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/" -"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin ocupar-se del manteniment. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Més informació</a>." +"\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant " +"persones que vulguin ocupar-se del manteniment. <a href=\"/server/takeaction." +"html#unmaint\">Més informació</a>." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. Index: server/standards/po/README.translations.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- server/standards/po/README.translations.ca.po 4 May 2011 11:48:51 -0000 1.20 +++ server/standards/po/README.translations.ca.po 4 May 2011 16:28:57 -0000 1.21 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -217,9 +217,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "The translated homepage must include the full list of translations via " -#| "SSI.<br/> The required SSI tag looks like this:" msgid "" "The translated homepage must include the full list of translations via SSI." msgstr "" @@ -233,10 +230,6 @@ # type: Content of: <ul><li><pre> #. type: Content of: <ul><li><pre> #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " <!--#include file=\"translations.include\" -->\n" -#| " " msgid "" " <!--#include file=\"translations.include\" -->\n" " " @@ -662,10 +655,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl" -#| "\">Polish</a> (<a href=\"https:/savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</" -#| "a>)" msgid "" "<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl" "\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</" @@ -859,11 +848,6 @@ # type: Content of: outside any tag (error?) #. type: Content of: outside any tag (error?) -#| msgid "" -#| "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag, " -#| "in the <code><HEAD>...</HEAD></code> (or <code><head></" -#| "code> for xhtml) section. Where <code>web-translators...@gnu.org</code> " -#| "is the forwarding address for your translations team: <br />" msgid "" "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag, in " "the <code><HEAD>...</HEAD></code> (or <code><head></code> " @@ -878,10 +862,6 @@ # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " <link rev=\"translated\" href=\"mailto:web-translators...@gnu.org\" />\n" -#| " " msgid "" " <link rev=\"translated\" href=\"mailto:web-translators...@gnu.org\" />\n" " " @@ -897,12 +877,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org" -#| "\"><web-translat...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -914,16 +888,13 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a " -#| "href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></" -#| "a>)" msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=" -"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." +"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments " +"a <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +"</a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -940,7 +911,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." Index: software/software.ca.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/software.ca.html,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- software/software.ca.html 23 Dec 2010 17:29:43 -0000 1.18 +++ software/software.ca.html 4 May 2011 16:29:02 -0000 1.19 @@ -127,15 +127,14 @@ href="http://wikipedia.org">wikipedia</a>), <a href="gnusql">gnusql</a>, <a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a href="gnuts/">gnuts</a>, <a href="goose/">goose</a>, <a href="gphoto/">gphoto</a>, <a -href="graphics/">graphics</a>, <a href="grover/">grover</a>, <a -href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, <a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a -href="guss/">guss</a>, <a href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a -href="lengualibre">lengualibre</a>, leonardo, libopts (vegeu <a -href="autogen/">autogen</a>), mana, <a href="messenger/">messenger</a>, <a -href="mgcp/">mgcp</a>, <a href="mll2html/">mll2html</a>, <a -href="obst/">obst</a>, <a href="octal/">octal</a>, p2c, <a -href="patchwork/">patchwork</a>, <a href="pips/">pips</a>, <a -href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a +href="graphics/">graphics</a>, grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, +<a href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="guss/">guss</a>, <a +href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a href="lengualibre">lengualibre</a>, +leonardo, libopts (vegeu <a href="autogen/">autogen</a>), mana, <a +href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a +href="mll2html/">mll2html</a>, <a href="obst/">obst</a>, <a +href="octal/">octal</a>, p2c, <a href="patchwork/">patchwork</a>, <a +href="pips/">pips</a>, <a href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a href="songanizer/">songanizer</a>, <a href="sweater/">sweater</a>, <a href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a href="xbase/">xbase</a>, <a href="xinfo/">xinfo</a>, <a @@ -156,9 +155,9 @@ <p> Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a -href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la -FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o -suggeriments a <a +href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la FSF. +<br /> +Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. </p> @@ -185,7 +184,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2010/12/23 17:29:43 $ +$Date: 2011/05/04 16:29:02 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: software/po/software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -b -r1.30 -r1.31 --- software/po/software.ca.po 4 May 2011 11:53:50 -0000 1.30 +++ software/po/software.ca.po 4 May 2011 16:29:09 -0000 1.31 @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -230,42 +230,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#| msgid "" -#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've " -#| "been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time " -#| "and interest in resurrecting any of these, please contact <" -#| "<tt>maintain...@gnu.org</tt>>. Here is the list; we leave the old " -#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, " -#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=" -#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/" -#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> " -#| "(display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://" -#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/" -#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=" -#| "\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a " -#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://" -#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a " -#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=" -#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=" -#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a " -#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, " -#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=" -#| "\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, " -#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a " -#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=" -#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=" -#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a " -#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=" -#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/" -#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=" -#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/" -#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/" -#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, " -#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=" -#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=" -#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=" -#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/" -#| "\">zebra</a>." msgid "" "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been " "superseded by, or integrated into, other packages. If you have time and " @@ -305,23 +269,23 @@ "substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en " "ressuscitar-ne algun, contacteu si us plau amb <<tt>maintain...@gnu.org</" "tt>>. Aquà en teniu la llista; deixem oberts els webs corresponents (si " -"en tenien): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a " -"href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/" -"\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</" -"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display " -"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/" -"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/" -"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)" -"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a " -"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html" -"\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//" -"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/" -"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/" -"gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/" -"project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/" -"\">gnufi</a>, gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), " -"<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a " -"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/" +"en tenien): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</" +"a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=" +"\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/" +"\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=" +"\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr." +"genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=" +"\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=" +"\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/" +"\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (vegeu " +"<a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/" +"\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/" +"\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/" +"\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/" +"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, " +"gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=" +"\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=" +"\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/" "\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=" "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a " "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=" @@ -343,12 +307,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -360,17 +318,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -#| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" -#| "webmast...@gnu.org></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>