CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/12/07 01:26:24
Modified files: philosophy : microsoft-verdict.it.html social-inertia.it.html philosophy/po : microsoft-verdict.it.po social-inertia.it.po Added files: philosophy/po : microsoft-verdict.it-en.html social-inertia.it-en.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.it.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: microsoft-verdict.it.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.it.html,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- microsoft-verdict.it.html 14 Jun 2006 14:02:29 -0000 1.3 +++ microsoft-verdict.it.html 7 Dec 2011 01:26:10 -0000 1.4 @@ -1,146 +1,179 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"> -<HTML> -<HEAD> - <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> - <TITLE>La sentenza Microsoft: il commento di Richard Stallman - Progetto - GNU - Free Software Foundation - (FSF)</TITLE> - <LINK REV="made" HREF="mailto:webmast...@www.gnu.org"> - <LINK REV="translated" HREF="mailto:web-translators...@www.gnu.org"> - <META NAME="Description" - CONTENT="Tradotto originariamente da Andrea Pescetti. - Modifiche successive di Andrea Pescetti, Paola Blason e - Giorgio V. Felchero"> -</HEAD> -<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" -VLINK="#9900DD"> -<H3>A proposito della sentenza Microsoft</H3> - -<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link - to also point to the correct html page. - If you make a new graphics for this page, make sure it has - a corresponding entry in -/graphics/graphics.html --> -<A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg" - ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] " - WIDTH="129" HEIGHT="122"></A> - -[ -<!-- Please keep this list alphabetical --> -<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> - <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Catalano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">Coreano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.html">Inglese</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">Russo</A> -<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --> -<!-- Please keep this list alphabetical --> -<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> -] - -<P> - -<HR> - -<P> -Molti utenti -<a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU/Linux</a> -vedono questo sistema solo come un concorrente di Microsoft. -Il Movimento del Software Libero, invece, punta a risolvere un -problema che è molto più grande di Microsoft: il software -proprietario, non libero, progettato per tenere gli utenti -nell'impotenza ed impedire la collaborazione. Microsoft è -la principale società che sviluppa questo tipo di software, ma -molte altre società trattano altrettanto male la libertà degli -utenti; se non hanno in pugno tanti utenti quanti ne ha -Microsoft, non è perché non provino a farlo. -<P> - -Dato che Microsoft è solo una parte del problema, la sua sconfitta -nel processo antitrust non è necessariamente una vittoria per il -software libero. -Dipenderà dalle sanzioni imposte a Microsoft dal giudice se l'esito di -questo processo aiuterà o no il software libero e promuoverà o -meno la libertà degli utenti. -<P> - -Se le sanzioni saranno pensate per mettere altre società in grado di -essere più competitive nell'offrire software proprietario, non libero, -allora il mondo del software libero non ne trarrà molto vantaggio. -La possibilità di avere più padroni non significa essere liberi. E la -concorrenza potrebbe condurre queste società a fare un lavoro -"migliore", migliore in senso strettamente tecnico; allora -diventerebbe più difficile per noi "competere" tecnicamente con loro. -Noi continueremo ad offrire all'utente una cosa in più rispetto a -quelle ditte, la libertà, e gli utenti che danno importanza alla -libertà continueranno a scegliere il software libero per questo -motivo. Ma gli utenti che non danno importanza alla libertà, e -scelgono un sistema solamente per comodità, potrebbero farsi attrarre -da questi sistemi proprietari "migliorati". -<P> - -Anche lo smembramento di Microsoft in società separate potrebbe mettere -in pericolo il software libero: queste società più piccole, liberate -dalla pressione di un'opinione pubblica che ora invece è pronta a -condannare Microsoft, potrebbero voler attaccare il software libero più -aspramente di quanto faccia l'attuale Microsoft non smembrata. -<P> - -Ho -<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">proposto sanzioni</a> -per questo procedimento che aiuterebbero il software libero a competere -con Microsoft: ad esempio, l'obbligo per Microsoft di pubblicare -la documentazione di tutte le sue interfacce e di usare i brevetti -solo per difesa, non per aggressione. Queste sanzioni bloccherebbero -l'utilizzo delle armi che Microsoft intende usare contro di noi -(secondo la "documentazione Halloween", trapelata da Microsoft, che -descrive come pensano di ostacolare lo sviluppo del sistema -GNU/Linux). -<P> - -Quando vedremo quali saranno le sanzioni scelte dal giudice, potremo -capire se questo processo sarà stato utile o dannoso al movimento del -software libero. -<P> - -<HR> - -[ -<!-- Please keep this list alphabetical --> -<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> - <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Catalano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">Coreano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.html">Inglese</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</A> -| <A HREF="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">Russo</A> -<!-- | A HREF="boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --> -<!-- Please keep this list alphabetical --> -<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> -] - -Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>. -<P> -Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, -possibilmente in inglese, a -<A HREF="mailto:g...@gnu.org"><EM>g...@gnu.org</EM></A>. -Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la -FSF. -<P> -Commenti su queste pagine web a -<A HREF="mailto:webmast...@www.gnu.org"> -<EM>webmast...@gnu.org</EM></A>, altre domande a -<A HREF="mailto:g...@gnu.org"><EM>g...@gnu.org</EM></A>. -<P> -Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., -51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA -<P> -La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua -integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione -che questa nota sia riprodotta.<P> -Aggiornato: + +<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>A proposito della sentenza Microsoft - Progetto GNU - Free Software +Foundation (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> +<h2>A proposito della sentenza Microsoft</h2> + +<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as --> +<!-- text/html. Please ensure that markup style considers --> +<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. --> +<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. --> +<!-- Change include statements to be consistent with the relevant --> +<!-- language, where necessary. --> +<p> +Molti utenti <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">GNU/Linux</a> vedono +questo sistema solo come un concorrente di Microsoft. Il Movimento del +Software Libero, invece, punta a risolvere un problema che è molto più +grande di Microsoft: il software proprietario, non libero, progettato per +tenere gli utenti nell'impotenza ed impedire la collaborazione. Microsoft è +la principale società che sviluppa questo tipo di software, ma molte altre +società trattano altrettanto male la libertà degli utenti; se non hanno in +pugno tanti utenti quanti ne ha Microsoft, non è perché non provino a farlo.</p> +<p> +Dato che Microsoft è solo una parte del problema, la sua sconfitta nel +processo antitrust non è necessariamente una vittoria per il software +libero. Dipenderà dalle sanzioni imposte a Microsoft dal giudice se l'esito +di questo processo aiuterà o no il software libero e promuoverà o meno la +libertà degli utenti.</p> +<p> +Se le sanzioni saranno pensate per mettere altre società in grado di essere +più competitive nell'offrire software proprietario, non libero, allora il +mondo del software libero non ne trarrà molto vantaggio. La possibilità di +avere più padroni non significa essere liberi. E la concorrenza potrebbe +condurre queste società a fare un lavoro “migliore”, migliore in +senso strettamente tecnico; allora diventerebbe più difficile per noi +“competere” tecnicamente con loro. Noi continueremo ad offrire +all'utente una cosa in più rispetto a quelle ditte, la libertà , e gli utenti +che danno importanza alla libertà continueranno a scegliere il software +libero per questo motivo. Ma gli utenti che non danno importanza alla +libertà , e scelgono un sistema solamente per comodità , potrebbero farsi +attrarre da questi sistemi proprietari “migliorati”.</p> +<p> +Anche lo smembramento di Microsoft in società separate potrebbe mettere in +pericolo il software libero: queste società più piccole, liberate dalla +pressione di un'opinione pubblica che ora invece è pronta a condannare +Microsoft, potrebbero voler attaccare il software libero più aspramente di +quanto faccia l'attuale Microsoft non smembrata.</p> +<p> +Ho <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">proposto sanzioni</a> per +questo procedimento che aiuterebbero il software libero a competere con +Microsoft: ad esempio, l'obbligo per Microsoft di pubblicare la +documentazione di tutte le sue interfacce e di usare i brevetti solo per +difesa, non per aggressione. Queste sanzioni bloccherebbero l'utilizzo delle +armi che Microsoft intende usare contro di noi (secondo la +“documentazione Halloween”, trapelata da Microsoft, che descrive +come pensano di ostacolare lo sviluppo del sistema GNU/Linux).</p> +<p> +Quando vedremo quali saranno le sanzioni scelte dal giudice, potremo capire +se questo processo sarà stato utile o dannoso al movimento del software +libero.</p> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --> +<!-- all pages on the GNU web server should have the section about --> +<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> +<!-- with the webmasters first. --> +<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> +<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> +<div id="footer"> + +<p> +Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a +href="mailto:g...@gnu.org">g...@gnu.org</a>. Ci sono anche <a +href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. +<br /> +Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi +alle pagine web a <a +href="mailto:webmast...@gnu.org">webmast...@gnu.org</a>. Grazie. +</p> + +<p> +Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a +href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle +traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla +traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori +italiani</a>. +</p> + +<p> +Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc., +</p> +<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address> +<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative +Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND +3.0). +</p> + + +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tradotto originariamente da Andrea Pescetti. Modifiche successive di Andrea +Pescetti, Paola Blason, Giorgio V. Felchero, Paolo Melchiorre.</div> + + + <p> <!-- timestamp start --> -$Date: 2006/06/14 14:02:29 $ $Author: puigpe $ +Ultimo aggiornamento: + +$Date: 2011/12/07 01:26:10 $ + <!-- timestamp end --> -<HR> -</BODY> -</HTML> +</p> +</div> + +<!-- <div id="translations"> + --> +<!-- <h4> +Translations of this page</h4> --> +<!-- --> +<!-- Please keep this list alphabetical. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> + --> +<!-- Please use W3C normative character entities --> +<!-- --> +<!-- <gnun> + +<ul class="translations-list"> --> +<!-- Catalan --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Català</a> [ca]</li> --> +<!-- Czech --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.cs.html">Česky</a> [cs]</li> --> +<!-- English --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- Spanish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.es.html">Español</a> [es]</li> --> +<!-- French --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.fr.html">Français</a> [fr]</li> --> +<!-- Indonesian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li> --> +<!-- Italian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</a> [it]</li> --> +<!-- Korean --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">한국어</a> [ko]</li> --> +<!-- Dutch --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> --> +<!-- Polish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- Russian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">русский</a> [ru]</li> --> +<!-- </ul> +</gnun> --> +<!-- </div> + --> +</div> +</body> +</html> Index: social-inertia.it.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.it.html,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- social-inertia.it.html 18 Nov 2007 19:58:27 -0000 1.1 +++ social-inertia.it.html 7 Dec 2011 01:26:10 -0000 1.2 @@ -1,101 +1,130 @@ + <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> -<title>Filosofia del Progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title> -<link rev="translated" href="mailto:web-translators...@www.gnu.org" /> -<meta name="Description" content="Tradotto originariamente da Luca Padrin. Modifiche successive di Dora Scilipoti, Andrea Pescetti." /> -<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Vincere l'inerzia sociale - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --> <h2>Vincere l'inerzia sociale</h2> -<p>di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard -Stallman</strong></a></p> +<p>di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> <p> -Sono passati 15 anni da quando la combinazione di GNU e Linux ha reso possibile -per la prima volta l'uso di un PC in libertà . In questo periodo abbiamo fatto -molta strada. Ora si può acquistare persino un portatile con GNU/Linux -preinstallato da più di un venditore, anche se il sistema che viene distribuito -non è completamente software libero. Quindi, cosa ci impedisce di raggiungere -il successo totale? -</p> +Sono passati quasi due decenni da quando la combinazione di GNU e Linux ha +reso possibile per la prima volta l'uso di un PC in libertà . In questo +periodo abbiamo fatto molta strada. Ora si può acquistare persino un +portatile con GNU/Linux preinstallato da più di un venditore, anche se il +sistema che viene distribuito non è completamente software libero. Quindi, +cosa ci impedisce di raggiungere il successo totale?</p> <p> -Il principale ostacolo al trionfo della libertà sul software è l'inerzia sociale. -Avrete sicuramente visto le sue varie forme. Molti siti web commerciali sono -accessibili solo con Windows. Il restrittivo iPlayer della BBC funziona solo -su Windows. Se si dà valore alla convenienza a breve termine al posto della libertà , -quelle appena viste potrebbero essere considerate ragioni per usare Windows. Oggi -la maggior parte delle aziende usa Windows, così gli studenti che pensano nel breve -vogliono imparare Windows, e chiedono alle scuole di insegnare Windows, cosa che -queste fanno, portando così molti altri studenti ad usare Windows. Microsoft alimenta -attivamente questa inerzia: incoraggia le scuole ad inculcare la dipendenza da Windows, -e fa accordi per creare siti web che risultano poi funzionare solo con Internet Explorer. -</p> +Il principale ostacolo al trionfo della libertà sul software è l'inerzia +sociale. Avrete sicuramente visto le sue varie forme. Molti siti web +commerciali sono accessibili solo con Windows. Il restrittivo iPlayer della +BBC funziona solo su Windows. Se si dà valore alla convenienza a breve +termine al posto della libertà , quelle appena viste potrebbero essere +considerate ragioni per usare Windows. Oggi la maggior parte delle aziende +usa Windows, così gli studenti che pensano nel breve vogliono imparare +Windows, e chiedono alle scuole di insegnare Windows, cosa che queste fanno, +portando così molti altri studenti ad usare Windows. Le scuole insegnano +Windows, producono diplomati e laureati che sono abituati a usare Windows, e +questo incoraggia le aziende a usare Windows.</p> + +<p>Microsoft alimenta attivamente questa inerzia: incoraggia le scuole ad +inculcare la dipendenza da Windows, e fa accordi per creare siti web che +risultano poi funzionare solo con Internet Explorer.</p> <p> -Qualche anno fa, le pubblicità di Microsoft sostenevano che Windows era meno costoso -da gestire rispetto a GNU/Linux. i loro paragoni vennero smontati, ma vale la pena -notare la crepa più profonda nelle loro argomentazioni che inducono all'inerzia sociale: -“Attualmente, più tecnici conoscono Windows rispetto a quelli che conoscono GNU/Linux.” -Chi dà valore alla propria libertà non ci rinuncia per risparmiare denaro, ma molti -dirigenti aziendali credono ideologicamente che tutto quello che possiedono, persino -la loro libertà , può essere messo in vendita. -</p> +Qualche anno fa, le pubblicità di Microsoft sostenevano che Windows era meno +costoso da gestire rispetto a GNU/Linux. I loro paragoni vennero smontati, +ma vale la pena notare la crepa più profonda nelle loro argomentazioni che +inducono all'inerzia sociale: Attualmente, più tecnici conoscono Windows +rispetto a quelli che conoscono GNU/Linux. Chi dà valore alla propria +libertà non ci rinuncia per risparmiare denaro, ma molti dirigenti aziendali +credono ideologicamente che tutto quello che possiedono, persino la loro +libertà , può essere messo in vendita.</p> <p> -L'inerzia sociale è fatta di persone che si arrendono all'inerzia sociale. Quando ci si arrende -all'inerzia sociale, si diventa parte di essa; quando le si resiste, la si riduce. Noi -vinciamo sull'inerzia identificandola, e decidendo di non farne parte. -</p> +L'inerzia sociale è fatta di persone che si arrendono all'inerzia +sociale. Quando ci si arrende all'inerzia sociale, si diventa parte di essa; +quando le si resiste, la si riduce. Noi vinciamo sull'inerzia +identificandola, e decidendo di non farne parte.</p> <p> -Su questo punto siamo ostacolati dalla debolezza filosofica di gran parte della nostra -comunità . La maggior parte degli utenti di GNU/Linux non hanno mai udito le idee di libertà -che hanno motivato lo sviluppo di GNU, così essi giudicano sulle questioni basandosi sulla -convenienza a breve piuttosto che sulla loro libertà . Ciò li rende vulnerabili ad essere -menati per il naso, grazie all'inerzia sociale. -</p> +Su questo punto siamo ostacolati dalla debolezza filosofica di gran parte +della nostra comunità . La maggior parte degli utenti di GNU/Linux non hanno +mai udito le idee di libertà che hanno motivato lo sviluppo di GNU, così +essi giudicano sulle questioni basandosi sulla convenienza a breve piuttosto +che sulla loro libertà . Ciò li rende vulnerabili ad essere menati per il +naso, grazie all'inerzia sociale.</p> <p> -Per cambiare questo, dobbiamo parlare di software libero e libertà , non solamente dei benefici -pratici come quelli citati dall'ottica open source. In questo modo possiamo costruire la forza -della nostra comunità e riuscire a vincere l'inerzia sociale. -</p> +Per cambiare questo, dobbiamo parlare di software libero e libertà , non +solamente dei benefici pratici come quelli citati dall'ottica open +source. In questo modo possiamo costruire la forza della nostra comunità e +riuscire a vincere l'inerzia sociale.</p> -</div> -<!--#include virtual="/server/footer-short.html" --> +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> +<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> <div id="footer"> -<p><a name="ContactInfo"></a> -Per informazioni su GNU rivolgersi, possibilmente in inglese, a -<a href="mailto:g...@gnu.org">g...@gnu.org</a>; -telefono: +1-617-542-5942; fax: +1-617-542-2652. +<p> +Per informazioni su GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a +href="mailto:g...@gnu.org">g...@gnu.org</a>. Ci sono anche <a +href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. +<br /> +Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti +all'indirizzo <a +href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. </p> -<p>Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web -ai <a href="/people/webmeisters.html">Webmaster GNU</a> all'indirizzo - <a href="mailto:webmast...@gnu.org">webmast...@gnu.org</a>. Grazie. + +<p> +Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a +href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle +traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla +traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori +italiani</a>. </p> <p> -Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 <br /> -Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA<br /> - La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua - integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione - che questa nota sia riprodotta. +Copyright © 2007 Richard Stallman </p> +<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +</p> + + +<div class="translators-credits"> -<p>Ultimo aggiornamento: - <!-- timestamp start --> - $Date: 2007/11/18 19:58:27 $ $Author: pescetti $ - <!-- timestamp end --> +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tradotto originariamente da Luca Padrin. Modifiche successive di Dora +Scilipoti, Andrea Pescetti, Gaetano Debenedetto.</div> + + + <p> +<!-- timestamp start --> +Ultimo aggiornamento: + +$Date: 2011/12/07 01:26:10 $ + +<!-- timestamp end --> </p> </div> -<!-- END copyleft --> - -<div id="translations"> -<h4>Traduzioni di questa pagina</h4> +<!-- <div id="translations"> + --> +<!-- <h4> +Translations of this page</h4> --> +<!-- --> <!-- Please keep this list alphabetical. --> <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> @@ -107,18 +136,29 @@ <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> <!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. --> -<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> + --> <!-- Please use W3C normative character entities. --> +<!-- --> +<!-- <gnun> -<ul class="translations-list"> +<ul class="translations-list"> --> <!-- English --> -<li><a href="/philosophy/social-inertia.html">English</a> [en]</li> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- Spanish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.es.html">Español</a> [es]</li> --> <!-- French --> -<li><a href="/philosophy/social-inertia.fr.html">Français</a> [fr]</li> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.fr.html">Français</a> [fr]</li> --> <!-- Italian --> -<li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> -</ul> -</div> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> --> +<!-- Malayalam --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> --> +<!-- Polish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- </ul> +</gnun> --> +<!-- </div> + --> </div> </body> </html> Index: po/microsoft-verdict.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.it.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 Index: po/social-inertia.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.it.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 Index: po/microsoft-verdict.it-en.html =================================================================== RCS file: po/microsoft-verdict.it-en.html diff -N po/microsoft-verdict.it-en.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ po/microsoft-verdict.it-en.html 7 Dec 2011 01:26:17 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,151 @@ +<!--#include virtual="/server/header.html" --> +<title>On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> +<h2>On the Microsoft Verdict</h2> + +<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as --> +<!-- text/html. Please ensure that markup style considers --> +<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. --> + +<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. --> +<!-- Change include statements to be consistent with the relevant --> +<!-- language, where necessary. --> + +<p> +Many +<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> +users think of the system as competition for Microsoft. +But the Free Software Movement aims to solve a problem that is much +bigger than Microsoft: proprietary, non-free software, designed to +keep users helpless and prohibit cooperation. Microsoft is the +largest developer of such software, but many other companies treat the +users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users +as Microsoft, it is not for lack of trying.</p> +<p> +Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the +anti-trust lawsuit is not necessarily a victory for free software. +Whether the outcome of this suit helps free software and promotes +users' freedom depends of the specific remedies imposed on Microsoft +by the judge.</p> +<p> +If the remedies are designed to enable other companies compete in +offering proprietary, non-free software, that will do the Free World +no particular good. Alternative possible masters is not freedom. And +competition could lead them to do a “better” job, better +in a narrow technical sense; then it could be harder for us to +“compete” with them technically. We will continue to +offer the user one thing those companies do +not—freedom—and users who value freedom will continue to +choose free software for that reason. But users who do not value +freedom, and choose a system based on mere convenience, might be +enticed away to “improved” proprietary systems.</p> +<p> +Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free +software, because these smaller companies, no longer held in check by +the public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack +free software more harshly than the present unified Microsoft does.</p> +<p> +I've +<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">proposed remedies</a> +for this case that would help free software compete with Microsoft: +for example, requiring Microsoft to publish documentation for all +interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression. +These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans +to use against us (according to the “Halloween documents” +leaked from within Microsoft which spelled out how they plan to impede +development of the GNU/Linux system).</p> +<p> +When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of +whether the case has been helpful or harmful to the Free Software +Movement.</p> + + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --> +<!-- all pages on the GNU web server should have the section about --> +<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> +<!-- with the webmasters first. --> +<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> +<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> +</div><!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> + +<p> +Please send FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF. +<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. +</p> + +<p> +Please see the +<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting +translations of this article. +</p> + +<p> +Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc., +</p> +<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address> +<p>This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +</p> + +<p> +Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/12/07 01:26:17 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<!-- <div id="translations"> --> +<!-- <h4>Translations of this page</h4> --> +<!-- --> +<!-- Please keep this list alphabetical. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> +<!-- Please use W3C normative character entities --> +<!-- --> +<!-- <ul class="translations-list"> --> +<!-- Catalan --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Català</a> [ca]</li> --> +<!-- Czech --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.cs.html">Česky</a> [cs]</li> --> +<!-- English --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- Spanish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.es.html">Español</a> [es]</li> --> +<!-- French --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.fr.html">Français</a> [fr]</li> --> +<!-- Indonesian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li> --> +<!-- Italian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</a> [it]</li> --> +<!-- Korean --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">한국어</a> [ko]</li> --> +<!-- Dutch --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> --> +<!-- Polish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- Russian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">русский</a> [ru]</li> --> +<!-- </ul> --> +<!-- </div> --> +</div> +</body> +</html> Index: po/social-inertia.it-en.html =================================================================== RCS file: po/social-inertia.it-en.html diff -N po/social-inertia.it-en.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ po/social-inertia.it-en.html 7 Dec 2011 01:26:18 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,136 @@ +<!--#include virtual="/server/header.html" --> +<title>Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --> +<h2>Overcoming Social Inertia</h2> + +<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a></p> + +<p> +Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first made +it possible to use a PC in freedom. We have come a long way since then. Now you can even buy a laptop with GNU/Linux preinstalled from +more than one hardware vendor—although the systems they ship are not +entirely free software. So what holds us back from total success?</p> + +<p> +The main obstacle to the triumph of software freedom is social +inertia. It exists in many forms, and you have surely seen some of +them. Examples include devices that only work on Windows, commercial +web sites accessible only with Windows, and the BBC's iPlayer +handcuffware, which runs only on Windows. If you value short-term +convenience instead of freedom, you might consider these reason enough +to use Windows. Most companies currently run Windows, so students who +think short-term want to learn how to use it and ask their schools to +teach it. Schools teach Windows, produce graduates that are used to +using Windows, and this encourages businesses to use Windows.</p> + +<p>Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to +inculcate dependency on Windows, and contracts to set up web sites +that then turn out to work only with Internet Explorer.</p> + +<p> +A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run +than GNU/Linux. Their comparisons were debunked, but it is worth +noting the deeper flaw in their argument, the implicit premise which +cites a form of social inertia: “Currently, more technical +people know Windows than GNU/Linux.” People who value their +freedom would not give it up to save money, but many business +executives believe ideologically that everything they possess, even +their freedom, should be for sale.</p> + +<p> +Social inertia consists of people who have given in to social inertia. +When you surrender to social inertia, you become part of the pressure +it exerts on others; when you resist it, you reduce it. We conquer +social inertia by identifying it, and resolving not to be part of +it.</p> + +<p> +Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux +users have never even heard the ideas +of freedom that motivated the development of GNU, so they still judge +matters based on short-term convenience rather than on their freedom. +This makes them vulnerable to being led by the nose by social +inertia, so that they become part of the inertia.</p> + +<p> +To build our community's strength to resist, we need to talk about +free software and freedom—not merely about the practical +benefits that open source supporters cite. As more people recognize +what they need to do to overcome the inertia, we will make more +progress.</p> + +</div> + +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> + +<p> +Please send FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF. +<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. +</p> + +<p> +Please see the +<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting +translations of this article. +</p> + +<p> +Copyright © 2007 Richard Stallman +</p> +<p>This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +</p> + +<p> +Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/12/07 01:26:18 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<!-- <div id="translations"> --> +<!-- <h4>Translations of this page</h4> --> +<!-- --> +<!-- Please keep this list alphabetical. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> +<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> +<!-- Please use W3C normative character entities. --> +<!-- --> +<!-- <ul class="translations-list"> --> +<!-- English --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- Spanish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.es.html">Español</a> [es]</li> --> +<!-- French --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.fr.html">Français</a> [fr]</li> --> +<!-- Italian --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> --> +<!-- Malayalam --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> --> +<!-- Polish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/social-inertia.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- </ul> --> +<!-- </div> --> +</div> +</body> +</html>