CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Dora Scilipoti <dora> 11/11/01 15:30:51
Added files: philosophy/po : hague.it.po Log message: GNUNified CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.it.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: hague.it.po =================================================================== RCS file: hague.it.po diff -N hague.it.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ hague.it.po 1 Nov 2011 15:30:43 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,536 @@ +# Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/hague.html +# Copyright (C) 2001, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 Richard Stallman +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Andrea Pescetti, 2001. +# Giorgio V. Felchero e Paola Blason, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hague.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:05+0100\n" +"Last-Translator: Dora Scilipoti <dorascilipoti at gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "Harm from the Hague - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "" +"Pericolo dalla convenzione dell'Aia - Progetto GNU - Free Software " +"Foundation (FSF)" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Harm from the Hague" +msgstr "Pericolo dalla convenzione dell'Aia" + +#. type: Content of: <p> +msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, June 2001" +msgstr "" +"Di <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, giugno 2001" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce " +"software patents in Europe. A proposed treaty, now being negotiated, " +"threatens to subject software developers in Europe and other countries to U." +"S. software patents — and other harmful laws from around the world. " +"The problem is not just for programmers; authors of all kinds will face new " +"dangers. Even the censorship laws of various countries could have " +"globalized effect." +msgstr "" +"Gli europei si sono decisamente opposti al tentativo di introdurre brevetti " +"sul software in Europa. Una proposta di accordo, ora in discussione, " +"minaccia di assoggettare gli sviluppatori di software in Europa e altri " +"paesi ai brevetti sul software statunitensi e ad altre pericolose leggi di " +"paesi di tutto il mondo. Il problema non riguarda solo i programmatori: " +"tutti gli autori in generale dovranno affrontare nuovi pericoli. Persino le " +"leggi sulla censura di vari paesi potrebbero assumere una dimensione globale." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or " +"about censorship, but it affects all of them. It is a treaty about " +"jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of " +"another country. The basic idea is reasonable enough: if someone hits your " +"car in France or breaks a contract with your French company, you can sue him " +"in France, then bring the judgment to a court in whichever country he lives " +"in (or has assets in) for enforcement." +msgstr "" +"Il trattato dell'Aia in effetti non si occupa direttamente di brevetti, " +"diritti d'autore, o censura, ma influenza tutti questi campi. à un trattato " +"sulla giurisdizione, e su come un paese dovrebbe trattare le decisioni di un " +"tribunale di un altro paese. L'idea di fondo è abbastanza ragionevole: se " +"qualcuno tampona la vostra auto in Francia, o rompe un contratto con la " +"vostra azienda francese, potete fargli causa in Francia, poi portare la " +"sentenza in un tribunale del paese in cui abiti (o in cui abbia sedi) per " +"farla eseguire." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of " +"information — because information now travels normally and predictably " +"to all countries. (The Internet is one way, but not the only way.) The " +"consequence is that you could be sued about the information you distributed " +"under the laws of <strong>any</strong> Hague country, and the judgment would " +"probably be enforced by your country." +msgstr "" +"Il trattato diventa un problema quando è esteso alla distribuzione " +"dell'informazione, perché l'informazione ora viaggia normalmente e " +"prevedibilmente verso tutti i paesi (Internet è un mezzo, ma non l'unico " +"mezzo). La conseguenza è che una persona potrebbe essere perseguita per le " +"informazioni che ha distribuito sotto le leggi di un<strong>qualsiasi</" +"strong> paese che aderisca al trattato e la sentenza potrebbe essere " +"eseguita nel suo paese." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For instance, if you release a software package (either free or not) in " +"Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for infringing an " +"absurd U.S. software patent. That part does not depend on Hague — it " +"could happen now. But right now you could ignore the U.S. judgment, safe in " +"Germany, and the patent holder knows this. Under the Hague treaty, any " +"German court would be required to enforce the U.S. judgment against you. In " +"effect, the software patents of any signatory country would apply to all " +"signatory countries. It isn't enough to keep software patents out of " +"Europe, if U.S. or Japanese or Egyptian software patents can reach you there." +msgstr "" +"Ad esempio, se voi producete un pacchetto software (libero o no) in " +"Germania, e qualcuno lo usa negli Stati Uniti, potreste ritrovarvi sotto " +"processo per avere infranto qualche assurdo brevetto statunitense sul " +"software. Fin qui nulla di nuovo, questa parte non dipende dal Trattato " +"dell'Aia, potrebbe succedere anche ora. Ma nella situazione attuale voi " +"potreste ignorare la sentenza statunitense e starvene al sicuro in Germania, " +"e il detentore del brevetto lo sa. In base al Trattato dell'Aia, invece, una " +"corte di giustizia tedesca potrebbe vedersi costretta ad eseguire la " +"sentenza statunitense contro di voi. In effetti, i brevetti sul software di " +"un qualsiasi paese firmatario si applicherebbero a tutti i paesi firmatari. " +"Non è sufficiente tenere i brevetti sul software fuori dall'Europa, se i " +"brevetti sul software statunitensi, giapponesi o egiziani possono " +"raggiungervi anche là ." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if " +"globalized by the Hague treaty. Suppose you publish a statement criticizing " +"a public figure. If copies are read in England, that public figure could " +"sue you under the strict U.K. libel law. The laws of your country may " +"support the right to criticize a public figure, but with the Hague treaty, " +"they won't necessarily protect you any more." +msgstr "" +"Ma la legislazione sui brevetti non è l'unica che potrebbe causare gravi " +"danni se globalizzata dal trattato dell'Aia. Immaginiamo che voi " +"pubblichiate una dichiarazione che critica un personaggio pubblico. Se copie " +"di questa dichiarazione sono lette in Inghilterra, quel personaggio pubblico " +"potrebbe farvi causa secondo la severa legge britannica sulla diffamazione. " +"Le leggi del vostro paese potrebbero anche darvi il diritto di criticare un " +"personaggio pubblico, ma col Trattato dell'Aia non vi proteggeranno più." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your " +"competitors' prices. If this is read in Germany, where comparative " +"advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment " +"brought back to you wherever you are. (Subsequent note: I've received word " +"that this law may have been changed in Germany. The point is the same, " +"though—any country could have such a law, and some other European " +"countries may still have one.)" +msgstr "" +"O supponiamo che voi facciate una dichiarazione pubblica che confrontai " +"vostri prezzi con quelli dei vostri concorrenti. Se questa viene letta in " +"Germania, dove la pubblicità comparativa è illegale, potreste essere " +"processati in Germania e la sentenza potrebbe essere eseguita dovunque voi " +"siate. (Nota successiva: Ho sentito dire che in Germania questa legge " +"sarebbe cambiata; comunque il discorso non cambia, ogni paese potrebbe avere " +"una legge del genere, ed altri paesi europei potrebbero ancora averla). " + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you publish a parody. If it is read in Korea, you could be sued " +"there, since Korea does not recognize a right to parody. (Since the " +"publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the right to " +"parody, but the general point remains.)" +msgstr "" +"O supponiamo che pubblichiate una parodia. Se questa è letta in Corea," +"potreste essere processati in Corea, dato che la Corea non riconosce il " +"diritto alla parodia. (Dopo la pubblicazione di questo articolo, la Corte " +"Suprema coreana ha affermato il diritto di parodiare, ma il discorso " +"generale non cambia)." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you have political views that a certain government prohibits. " +"You could be sued in that country, and the judgment against you there would " +"be enforced wherever you live." +msgstr "" +"O supponiamo che abbiate opinioni politiche che un certo governo proibisce. " +"Potreste essere processati in quel paese, e la sentenza ivi stabilita contro " +"di voi potrebbe essere eseguita dovunque voi viviate." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that " +"auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S. After a French " +"court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to court in the " +"U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot be applied to the " +"parent company in the U.S." +msgstr "" +"Non molto tempo fa, Yahoo è stata processata in Francia perché conteneva " +"collegamenti a siti statunitensi che vendono all'asta cimeli nazisti(negli " +"Stati Uniti è legale). Dopo che un tribunale francese ha richiesto a Yahoo " +"France di bloccare questi collegamenti, Yahoo è andata in tribunale negli " +"Stati Uniti, chiedendo un decreto che impedisca che le sentenze francesi " +"siano applicate all'azienda madre negli Stati Uniti." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the " +"case in support of Yahoo. But they knew what they were doing — their " +"democracy movement depends on the outcome." +msgstr "" +"Potrebbe essere sorprendente scoprire che i dissidenti cinesi in esilio " +"hanno dato sostegno a Yahoo. Ma sapevano quello che facevano: il loro " +"movimento democratico dipende dall'esito di quella causa." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"You see, Nazism is not the only political view whose expression is " +"prohibited in certain places. Criticism of the Chinese government is also " +"prohibited — in China. If a French court ruling against Nazi " +"statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a Chinese " +"court ruling against anti-Chinese-government statements will be enforceable " +"there too. (This might be why China has joined the Hague treaty " +"negotiations.) The Chinese government can easily adapt its censorship law " +"so that the Hague treaty would apply to it; all it has to do is give private " +"individuals (and government agencies) the right to sue dissident " +"publications." +msgstr "" +"Infatti il nazismo non è la sola idea politica che è proibito diffondere in " +"alcuni paesi. Anche la critica al governo cinese è proibita, in Cina. Se una " +"sentenza di tribunale francese contro espressioni naziste è applicabile " +"negli Stati Uniti, o nel vostro paese, forse anche una decisione di un " +"tribunale cinese contro affermazioni contrarie al governo cinese potrebbe " +"essere applicabile'estero; e questo potrebbe essere il motivo per cui la " +"Cina si è unita ai negoziati per il trattato dell'Aia. Il governo Cinese può " +"facilmente adattare la sua legge sulla censura in modo che il Trattato " +"dell'Aia si applichi ad essa: tutto quello che deve fare è dare ai privati " +"(ed alle agenzie governative) il potere di perseguire pubblicazioni " +"dissidenti." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this " +"writing, the government of Victoria (Australia) is suing to suppress a book " +"called Victoria Police Corruption on the grounds that it “scandalizes " +"the courts.” This book is available on the Internet outside " +"Australia. Australia is a Hague treaty participant; if the treaty applies " +"to such cases, an Australian court judgment against the book could be used " +"to suppress it elsewhere." +msgstr "" +"La Cina non è l'unico paese che proibisce critiche al proprio governo;da " +"quando questo commento è stato scritto, il governo dello stato di Victoria " +"(Australia) sta facendo causa perché venga soppresso un libro dal titolo " +"“Victoria Police Corruption” (La corruzione della polizia del " +"Victoria) sulla base dell'accusa che questo libro “scandalizza " +"tribunali”. Il libro è disponibile su Internet al di fuori " +"dell'Australia. L'Australia aderisce al Trattato dell'Aia; se il Trattato si " +"applica a questi casi, una sentenza contro il libro da parte di un tribunale " +"australiano potrebbe essere usata per sopprimerlo da qualche altra parte." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in " +"Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by the Hague " +"treaty." +msgstr "" +"Nel frattempo, opere che criticano l'Islam hanno dovuto affrontare una " +"crescente censura in Egitto, uno dei paesi che partecipano al Trattato " +"dell'Aia; anche questa censura potrebbe essere globalizzata dal trattato " +"dell'Aia." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign " +"judgments against their speech. The draft treaty permits a court to ignore " +"a foreign judgment that is “manifestly incompatible with public policy." +"” That is a stringent criterion, so you cannot count on it to protect " +"you just because your conduct is legal where you are. Just what it does " +"cover is up to the particular judge. It is unlikely to help you against " +"broad foreign interpretations of copyright, trademarks or software patents, " +"but U.S. courts might use it to reject outright censorship judgments." +msgstr "" +"Gli statunitensi potrebbero appellarsi al Primo Emendamento per proteggersi " +"da sentenze straniere contro la loro libertà di parola. La bozza del " +"trattato permette ad un tribunale di ignorare una sentenza straniera che sia " +"“palesemente incompatibile con la politica comune”.Questo è un " +"criterio restrittivo, quindi non potete contare che vi protegga solo perché " +"la vostra condotta è legale nel luogo dove vi trovate. Quello che davvero " +"copre dipende dal giudice. à difficile che possa proteggervi da ampie " +"interpretazioni straniere di diritti d'autore, marchi registrati o brevetti " +"sul software, ma i tribunali statunitensi potrebbero usarla per respingere " +"sentenze di evidente censura." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because " +"your <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr> either has assets " +"in other countries or communicates to the world through larger <abbr>ISP</" +"abbr>s that have them. A censorship judgment against your site, or any " +"other kind, could be enforced against your <abbr>ISP</abbr>, or your " +"<abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>, in any other country where it has " +"assets — and where there is no Bill of Rights, and freedom of speech " +"does not enjoy the same exalted status as in the U.S. In response, the ISP " +"will shut off your site. The Hague treaty would globalize pretexts for " +"lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local " +"protection could be bypassed." +msgstr "" +"In ogni modo, persino questo non vi sarà d'aiuto se fate pubblicazioni su " +"Internet, perché il vostro provider <abbr title=\"Internet service provider" +"\">(ISP)</abbr> avrà sedi in altri paesi, oppure sarà collegato al mondo " +"attraverso provider più grandi che le hanno. Un giudizio di censura (o di " +"ogni altro tipo) contro il vostro sito potrebbe essere messo in atto contro " +"il vostro provider, o il provider del vostro provider, in ogni altro paese " +"dove questo abbia sedi (e dove non ci sia qualcosa come la “Carta dei " +"Diritti”, e la libertà di parola non sia considerata importante come " +"negli Stati Uniti). In risposta, il provider dovrà chiudere il vostro sito. " +"Il Trattato dell'Aia globalizzerebbe i pretesti per i processi, ma non la " +"protezione delle libertà civili, quindi ogni protezione locale sarebbe " +"scavalcata." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens. When " +"the multinational company Danone announced plans to close factories in " +"France, Olivier Malnuit opened a site, jeboycottedanone.com, to criticize " +"this. (The name is French for “I boycott Danone.”) Danone sued " +"not only him but his site hosting company and domain name registrar for " +"“counterfeiting of goods” — and in April 2001 received a " +"ruling prohibiting Malnuit from mentioning the name “Danone” " +"either in the domain name or in the text of the site. Even more telling, " +"the registrar removed the domain in fear before the court made a ruling." +msgstr "" +"Una causa contro il provider sembra un caso limite? Bene, è quello che già " +"succede. Quando la multinazionale Danone ha annunciato il progetto di " +"chiudere degli stabilimenti in Francia, Olivier Malnuit ha aperto un sito, " +"jeboycottedanone.com, per criticare la decisione (il nome in francese " +"significa “Io boicotto la Danone”). La Danone ha fatto causa per " +"“contraffazione” non solo a lui, ma anche alla società che " +"ospitava il sito e al detentore del dominio, e nell'aprile 2001 ha ottenuto " +"un decreto che proibiva a Malnuit di usare il nome “Danone” sia " +"nel nome sia nel testo del sito. Ancora più significativo: il detentore del " +"dominio, spaventato, lo ha rimosso ancor prima che il tribunale si " +"pronunciasse." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of " +"Danone outside France, just as Chinese dissidents publish their criticism of " +"China outside China. But the Hague treaty would enable Danone to attack " +"them everywhere. Perhaps even this article would be suppressed through its " +"<abbr>ISP</abbr> or its <abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>." +msgstr "" +"La reazione più ovvia per i dissidenti francesi è quella di pubblicare le " +"loro critiche fuori dalla Francia, proprio come i dissidenti cinesi " +"pubblicano le loro critiche sulla Cina fuori dal loro paese. Ma il Trattato " +"dell'Aia darebbe alla Danone la possibilità di attaccarli dovunque. Forse " +"persino questo articolo potrebbe essere soppresso attraverso il suo provider " +"o il provider del provider." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist " +"today. When 50 countries know that their court judgments could be enforced " +"throughout North America, Europe and Asia, they would have plenty of " +"temptation to pass laws just for that purpose." +msgstr "" +"I potenziali effetti del Trattato non sono limitati alle leggi che esistono " +"oggi. Quando 50 paesi sanno che le loro sentenze potrebbero essere eseguite " +"in Nord America, Europa e Asia, sarebbero molto tentati di approvare leggi " +"solo a questo scopo." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose " +"copyright on languages and network protocols. They could approach a small, " +"poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 years, if " +"only that country will pass a law saying that implementing a Microsoft " +"language or protocol constitutes copyright infringement. They can surely " +"find some country which would take the offer. Then if you implement a " +"compatible program, Microsoft could sue you in that country, and win. When " +"the judge rules in their favor and bans distribution of your program, the " +"courts in your country will enforce the judgment on you, obeying the Hague " +"treaty." +msgstr "" +"Supponiamo per esempio che Microsoft voglia poter imporre un diritto " +"d'autore sui linguaggi e sui protocolli di rete. Potrebbe contattare un " +"paese piccolo e povero ed offrirgli di spendere 50 milioni di dollari l'anno " +"laggiù per vent'anni, se solo quel paese approvasse una legge che dica che " +"l'implementazione di un linguaggio o protocollo Microsoft è da considerarsi " +"una violazione dei diritti d'autore. Si potrebbe certamente trovare qualche " +"paese che accetti l'offerta. A quel punto, se voi implementaste un programma " +"compatibile, Microsoft potrebbe farvi causa in quel paese, e vincerla. " +"Quando il giudice avrà emesso la sentenza a loro favore e avrà proibito la " +"distribuzione del vostro programma, i tribunali nel vostro paese eseguiranno " +"la sentenza su di voi, come previsto dal Trattato dell'Aia." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small " +"European country, to legalize software patents. And IBM's chief lobbyist " +"threatened many European governments with a termination of investment if " +"they did not support software patents. Meanwhile, the U.S. trade " +"representative pressured Middle Eastern country Jordan to allow patents on " +"mathematics." +msgstr "" +"Vi sembra improbabile? Nel 2000, Cisco ha fatto pressione sul Liechtenstein, " +"un piccolo paese europeo, perché legalizzasse i brevetti sul software. E il " +"lobbista capo di IBM ha minacciato molti governi europei di terminare gli " +"investimenti se non avessero supportato i brevetti sul software. Intanto, il " +"rappresentante per il commercio con gli Stati Uniti ha fatto pressione sulla " +"Giordania, paese mediorientale, per consentire i brevetti sulle formule " +"matematiche." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\">http://" +"www.tacd.org</a>) recommended in May 2001 that patents, copyrights and " +"trademarks (“intellectual property”) should be excluded from the " +"scope of the Hague treaty, because these laws vary considerably between " +"countries." +msgstr "" +"Un incontro di associazioni di consumatori (<a href=\"http://www.tacd.org" +"\">http://www.tacd.org</a>) ha proposto nel maggio 2001 che i brevetti, " +"diritti d'autore e i marchi registrati (“proprietà " +"intellettuale“) siano esclusi dal potere del trattato dell'Aia, poiché " +"le relative leggi variano molto di paese in paese." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem. " +"Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses " +"used for suppression of publication in certain countries. To solve the " +"problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or " +"transmitting particular information should be excluded from globalization " +"under the treaty, and only the country where the distributor or transmitter " +"operates should have jurisdiction." +msgstr "" +"Questo è un buon consiglio, ma risolve il problema solo in parte. I brevetti " +"e strane estensioni del diritto d'autore sono solo due delle molte scuse " +"usate per sopprimere pubblicazioni in certi paesi. Per risolvere il problema " +"a fondo, tutti i casi relativi alla legalità del distribuire o trasmettere " +"particolari informazioni dovrebbero essere escluse dalla globalizzazione " +"prevista dal trattato e solo i paesi dove opera il distributore o il " +"trasmettitore dovrebbero averne la giurisdizione." + +# +#. link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 +#. ; for more information, see +#. <a href="http://www.noepatents.org/hague"> +#. http://www.noepatents.org/hague</a>. +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"In Europe, people opposed to software patents will be active in working to " +"change the Hague treaty. In the U.S., the Consumer Project for Technology " +"is taking the lead; for more information, see <a href=\"http://www.cptech." +"org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/" +"hague.html</a>." +msgstr "" +"In Europa, le persone contrarie ai brevetti sul software si mobiliteranno " +"per cambiare il Trattato dell'Aia. Negli Stati Uniti, il Consumer Project " +"for Technology sta guidando la protesta; per ulteriori informazioni, si veda " +"<a href=\"http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www." +"cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on " +"the details of the Hague treaty. We should make ministries and the public " +"aware of the possible dangers as soon as possible." +msgstr "" +"Oggi (6 giugno 2001) è previsto l'inizio di un congresso diplomatico che " +"lavorerà sui dettagli del Trattato dell'Aia. Dovremmo mettere i governi ed " +"il pubblico a conoscenza dei potenziali pericoli appena possibile." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"There is more information about the problems with the Hague at <a href=" +"\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria.org/DeCSS/" +"hague.html</a>." +msgstr "" +"Per ulteriori informazioni sui problemi sollevati dal Trattato dell'Aia si " +"veda <a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria." +"org/DeCSS/hague.html</a>." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " +"ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in " +"inglese, a <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ci sono " +"anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "" +"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o " +"suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" +"\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. Grazie." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Per informazioni su come tradurre le pagine di questo sito consultate la <a " +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</" +"a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione " +"italiana delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah." +"gnu.org/projects/www-it\">gruppo dei traduttori italiani</a>." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2001 Richard Stallman" +msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.," +msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.," + +#. type: Content of: <div><address> +msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" +msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license" +"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it" +"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> " +"(CC BY-ND3.0)." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"Tradotto originariamente da Andrea Pescetti. Modifiche successive di Andrea " +"Pescetti, Giorgio V. Felchero e Paola Blason." + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Ultimo Aggiornamento:"