CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 11/10/01 09:37:59
Added files: po : provide.it.po Log message: Put under GNUN control; new translation by Dora Scilipoti. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.it.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: provide.it.po =================================================================== RCS file: provide.it.po diff -N provide.it.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ provide.it.po 1 Oct 2011 09:37:54 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,159 @@ +# Italian translation of provide.html +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Paola Blason e Giorgio V. Felchero, 2000. +# Dora Scilipoti, 2011. +# Luca Padrin, Francesco Potorti`, Andrea Pescetti, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: provide.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 11:34+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Cosa forniamo - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)" + +#. type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "text/html;charset=utf-8" +msgstr "text/html;charset=utf-8" + +#. type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "no" +msgstr "no" + +#. type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "Free Software Foundation, Inc" +msgstr "Free Software Foundation, Inc" + +#. type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom" +msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom" + +#. type: Attribute 'title' of: <link> +msgid "What's New" +msgstr "What's New" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "What We Provide" +msgstr "Cosa forniamo" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a " +"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free " +"software</a>." +msgstr "" +"La cosa più importante che la Free Software Foundation offre agli utenti di " +"computer è l'opportunità di usare un computer in libertà : con <a href=\"/" +"philosophy/free-sw.it.html\">software libero</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software " +"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/" +"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely " +"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html" +"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide " +"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is " +"available for download</a>." +msgstr "" +"Dal 1985 la FSF sponsorizza lo sviluppo del sistema operativo libero <a href=" +"\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. La variante <a href=\"/gnu/linux-and-gnu." +"html\">GNU/Linux</a> di GNU è già ampiamente utilizzata. Il sistema GNU/" +"Hurd, basato sul nostro kernel <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU " +"Hurd</a> è pronto per essere messo alla prova dagli esperti e appassionati. " +"Esiste anche una vasta gamma di <a href=\"/software/software.html" +"\">programmi GNU da scaricare</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:" +msgstr "Direttamente dalla FSF si può ottenere:" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\">Associate Membership</a>" +msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\">Diventare membri</a>" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>" +msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Diventare sponsor</a>" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>" +msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "" +"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software " +"philosophy</a>" +msgstr "" +"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentazione e libri sulla filosofia del " +"software libero</a>" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "" +"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-shirts and other GNU Gear</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">Magliette e altri articoli " +"GNU</a>" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652." +msgstr "" +"Per informazioni su GNU contattateci via email <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>, telefono +1-617-542-5942 o fax +1-617-542-2652." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/" +"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:webmasters@gnu." +"org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi " +"alle pagine web ai <a href=\"/people/webmeisters.html\">Webmaster di GNU</a> " +"all'indirizzo <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmasters@gnu." +"org></a>. Grazie." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software " +"Foundation</a>, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software " +"Foundation</a>, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license" +"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it" +"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> " +"(CC BY-ND 3.0)." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"Tradotto da Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Dora Scilipoti. Modifiche " +"successive: " + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:"