CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/09/13 00:37:55
Modified files: po : provide.de.po home.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 Patches: Index: provide.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v retrieving revision 1.12 retrieving revision 1.13 diff -u -b -r1.12 -r1.13 --- provide.de.po 9 Sep 2011 16:28:24 -0000 1.12 +++ provide.de.po 13 Sep 2011 00:37:47 -0000 1.13 @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: provide.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 02:35+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300\n" +"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300" #. type: Content of: <title> msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -50,11 +50,10 @@ "software</a>." msgstr "" "Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in " -"Freiheit zu nutzen – mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/" +"Freiheit zu nutzen ‑ mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/" "free-sw\">Freie Software</a>." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software " #| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=" @@ -73,14 +72,14 @@ "available for download</a>." msgstr "" "Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a " -"href=\"/gnu/gnu-history.de.html\"><acronym title=\"GNU’s Nicht Unix" -"\">GNU</acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-" -"Variante von <acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</acronym> ist " -"bereits weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem " -"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit " -"von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht " -"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software.de.html#HowToGetSoftware" -"\">GNU Software zum Herunterladen</a> bereit." +"href=\"/gnu/gnu-history\"><acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</" +"acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Variante von " +"<acronym title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</acronym> ist bereits weit " +"verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a href=\"/" +"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit von " +"Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht " +"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software\">GNU Software zum " +"Herunterladen</a> bereit." #. type: Content of: <p> msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:" @@ -124,8 +123,8 @@ "g...@gnu.org></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652." msgstr "" "Bitte erkundigen Sie sich über GNU per E-Mail <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax +1-617-542-" -"2652." +"\"><g...@gnu.org></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax " +"+1-617-542-2652." #. type: Content of: <div><p> msgid "" Index: home.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- home.de.po 1 Sep 2011 08:37:01 -0000 1.13 +++ home.de.po 13 Sep 2011 00:37:47 -0000 1.14 @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-29 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-01 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 02:35+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. type: Content of: <title> msgid "The GNU Operating System" @@ -33,9 +33,9 @@ "computer users can have the freedom to share and improve the software they " "use." msgstr "" -"Seit 1983 wird das freie Unix-artige Betriebssystem GNU entwickelt, damit " -"Computernutzer die Freiheit haben, Software, die sie verwenden, gemeinsam zu " -"nutzen und zu verbessern." +"Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um " +"Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die verwendete Software gemeinsam " +"auszutauschen und zu verbessern." #. type: Attribute 'title' of: <link> msgid "What's New" @@ -52,9 +52,9 @@ "system developed specifically for the sake of users' freedom." msgstr "" "Richard Stallman kuÌndigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier " -"Software bestehendes, Unix-aÌhnliches Betriebssystem namens GNU zu " -"entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das sich speziell im " -"Interesse der Freiheit der Benutzer entwickelte." +"Software bestehendes, unixartiges Betriebssystem namens GNU zu entwickeln. " +"GNU ist das einzige Betriebssystem, das speziell zum Wohle der Freiheit von " +"Nutzern entwickelte wurde." #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" @@ -70,7 +70,7 @@ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Can you help us modify " "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>" msgstr "" -"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">KoÌnnen Sie helfen " +"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Können Sie helfen " "<em>NoScript</em> so zu modifizieren, dass es nicht-trivialen unfreien " "JavaScript-Code erkennen und blockieren kann?</a>" @@ -108,10 +108,9 @@ "software which respects your freedom." msgstr "" "Das <a href=\"/gnu/gnu\">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben " -"gerufen, um das <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> " -"Betriebssystem zu entwickeln, ein vollstaÌndig Unix-aÌhnliches Betriebssystem " -"aus <a href=\"/philosophy/free-sw\">freier Software</a> – " -"Software, die Ihre Freiheit respektiert." +"gerufen, um das GNU Betriebssystem zu entwickeln, ein vollstaÌndiges " +"unixähnliches Betriebssystem aus <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie " +"Software</a> ‑ Software, die Ihre Freiheit respektiert." #. type: Content of: <div><div><p><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">" @@ -131,10 +130,10 @@ "collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus a " "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel." msgstr "" -"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software" +"Unixähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software" "\">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken sowie Extras für " -"Entwickler erstellt – plus einem Programm, um Ressourcen " -"zuzuweisen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als " +"Entwickler erstellt ‑ sowie ein Programm zur Zuweisung von " +"Ressourcen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als " "Betriebssystemkern." #. type: Content of: <div><div><p> @@ -146,12 +145,12 @@ "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use." msgstr "" "GNU wird häufig mit einem <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq\">Betriebssystemkern " -"namens Linux</a> verwendet. Hier finden Sie <a href=\"/distros/free-distros" +"namens Linux</a> genutzt. Hier finden Sie <a href=\"/distros/free-distros" "\">GNU/Linux-Distributionen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">ready-to-" -"install</span></a>, ausschlieÃlich mit freier Software. <a href=\"/software/" +"install</span></a> mit ausschlieÃlich freier Software. <a href=\"/software/" "hurd/hurd.html\" hreflang=\"en\">GNUs Betriebssystemkern <span xml:lang=\"en" "\" lang=\"en\">Hurd</span></a> wird aktiv entwickelt, ist aber noch immer " -"weit entfernt, für die tägliche Nutzung bereit zu sein." +"weit entfernt für die tägliche Nutzung bereit zu sein." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "" "Die Kombination von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU und Linux</a> ist das " "<strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen genutzt und " -"manchmal einfach falsch nur „Linux“ genannt." +"manchmal fälschlicherweise einfach nur „Linux“ genannt." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" @@ -172,8 +171,8 @@ msgstr "" "Der Name „<span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span>“ ist " "ein rekursives Akronym für „GNU’s Nicht Unix“ und wird <a " -"href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"><em>g-noo</em></a>, einsilbig " -"ohne Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen." +"href=\"/pronunciation/pronunciation\"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne " +"Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>" @@ -303,7 +302,7 @@ "\"http://fsf.org/jfb\">you</a>." msgstr "" "<strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a href=" -"\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdität</a> – " +"\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdität</a> ‑ " "ermöglicht durch <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">auÃerordentliche " "Mitglieder der FSF</a> wie <a href=\"http://fsf.org/jfb\">Sie</a>." @@ -355,7 +354,6 @@ "Bibliotheken und Oracle Forms." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction." #| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/" @@ -392,17 +390,17 @@ "\">unbetreutes GNU Paket</a> betreuen?</strong> <span xml:lang=\"en\" lang=" "\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-" "forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">DrGeo</a>, <a href=" -"\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">GIFT</" -"a>, <a href=\"/software/gleem/\">gLeem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/" -"\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/" -"software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">MAVERIK</" -"a>, , <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/" +"\"/software/ggradebook/\">gGradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/" +"\">gLeem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/" +"software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</" +"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/" "\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</" "a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/" "software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">Sxml</" -"a> und <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> suchen alle " -"nach Projektverwalter. <a href=\"/server/takeaction.de.html#unmaint" -"\">Weitere Information…</a>" +"a> und <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/" +"server/takeaction.de.html#unmaint\">suchen alle nach Projektverwalter</a>. " +"AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure" +"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -443,7 +441,7 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011." +msgstr "<strong>UÌbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>