CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/09/03 11:02:26
Modified files: gnu/po : gnu-linux-faq.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 Patches: Index: gnu-linux-faq.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- gnu-linux-faq.ca.po 4 Aug 2011 08:41:48 -0000 1.17 +++ gnu-linux-faq.ca.po 3 Sep 2011 10:58:57 -0000 1.18 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-04 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 19:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 12:56+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -271,7 +271,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Many companies " #| "contributed to the system as it is today; doesn't that mean we ought to " @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" "<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Moltes empreses han " "contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el coneixem; no " -"significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Redhat/Novell/Linux?</a>" +"significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -420,7 +419,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems " #| "without GNU?</a>" @@ -428,12 +426,10 @@ "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't Linux be used without GNU?</" "a>" msgstr "" -"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes " -"Linux sense el GNU?</a>" +"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Linux no pot utilitzar-se sense GNU?</a>" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems " #| "without GNU?</a>" @@ -441,8 +437,7 @@ "<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\" id=\"TOClinuxsyswithoutgnu\">Are there " "complete Linux systems without GNU?</a>" msgstr "" -"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes " -"Linux sense el GNU?</a>" +"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\" id=\"TOClinuxsyswithoutgnu\">Hi ha sistemes Linux complets sense GNU?</a>" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -623,6 +618,8 @@ "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-reference-id" "\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>" msgstr "" +"Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux? <span class=\"anchor-reference-id" +"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -668,6 +665,8 @@ "Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" "\"#whycare\">#whycare</a>)</span>" msgstr "" +"Per què és important el nom? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#whycare\">#whycare</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -699,7 +698,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "How did it come about that most people call the system “" #| "Linux”?" @@ -708,7 +706,8 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</" "span>" msgstr "" -"Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni âLinuxâ al sistema?" +"Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni âLinuxâ al sistema?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</" +"span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -767,14 +766,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Should we always say “GNU/Linux” instead of “" #| "Linux”?" msgid "" "Should we always say “GNU/Linux” instead of “Linux”? " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>" -msgstr "DeurÃem dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc de âLinuxâ?" +msgstr "HaurÃem de dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc de âLinuxâ?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -805,13 +803,14 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?" msgid "" "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU? <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</" "span>" -msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?" +msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense GNU? <span " +"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</" +"span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -858,7 +857,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with " #| "this request?" @@ -868,7 +866,8 @@ "\">#divide</a>)</span>" msgstr "" "No seria millor per a la comunitat si no dividireu la gent amb aquesta " -"petició?" +"petició? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide" +"\">#divide</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -959,7 +958,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to " #| "call the system by any name that individual chooses?" @@ -969,7 +967,8 @@ "reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>" msgstr "" "No dóna suport el Projecte GNU a la llibertat d'expressió individual per " -"anomenar al sistema com cadascú trii?" +"anomenar al sistema com cadascú trii? <span class=\"anchor-" +"reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -988,7 +987,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the " #| "“GNU/” in the name go without saying?" @@ -998,7 +996,7 @@ "\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>" msgstr "" "Atès que tothom sap el paper del GNU en el desenvolupament del sistema, no " -"es sobreentén el mot âGNU/Linuxâ complet?" +"se sobreentén âGNU/\" sense dir-ho?" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1047,7 +1045,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name " #| "I use?" @@ -1057,7 +1054,8 @@ "\">#everyoneknows2</a>)</span>" msgstr "" "Atès que conec el paper del sistema GNU, quina importà ncia té el nom que " -"utilitzi?" +"utilitzi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows2" +"\">#everyoneknows2</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1075,7 +1073,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like " #| "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”?" @@ -1084,8 +1081,9 @@ "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>" msgstr "" -"No és més curt anomenar âLinuxâ al âGNU/Linuxâ igual que acurtem âWindowsâ " -"per referir-nos al âMicrosoft Windowsâ?" +"No és més curt anomenar âLinuxâ al âGNU/Linuxâ, igual que escurcem âWindowsâ " +"per referir-nos al âMicrosoft Windowsâ? <span " +"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1122,7 +1120,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux?" msgid "" @@ -1130,7 +1127,7 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>" msgstr "" "No és el GNU una col·lecció de ferramentes de programació que fou inclosa en " -"el Linux?" +"el Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1180,12 +1177,12 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "What is the difference between an operating system and a kernel?" msgid "" "What is the difference between an operating system and a kernel? <span class=" "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>" -msgstr "Quina és la diferència entre un sistema operatiu i un nucli?" +msgstr "Quina és la diferència entre un sistema operatiu i un nucli? <span class=" +"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1266,7 +1263,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a " #| "house be almost complete when it doesn't have a foundation?" @@ -1276,7 +1272,8 @@ "reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>" msgstr "" "El nucli d'un sistema és com els fonaments d'una casa. Com es pot considerar " -"gairebé enllestida una casa si no té fonaments?" +"gairebé enllestida una casa si no té fonaments? <span class=\"anchor-" +"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1324,6 +1321,8 @@ "Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id" "\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>" msgstr "" +"No és el nucli el cervell del sistema? <span class=\"anchor-reference-id" +"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1336,14 +1335,15 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?" msgid "" "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system? <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</" "span>" msgstr "" -"Escriure el nucli no és la major part de la feina al fer un sistema operatiu?" +"Escriure el nucli no és la major part de la feina al fer un sistema operatiu? <span " +"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</" +"span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1352,7 +1352,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal " #| "to name an operating system after a kernel?" @@ -1362,7 +1361,7 @@ "(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>" msgstr "" "Estem anomenant al sistema operatiu en conjunt com al nucli, Linux. No és " -"normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli?" +"normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1397,7 +1396,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How " #| "about recommending a shorter name?" @@ -1407,7 +1405,8 @@ "\"#long\">#long</a>)</span>" msgstr "" "El problema de âGNU/Linuxâ és que és massa llarg. Quin nom més curt " -"recomaneu?" +"recomaneu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#long\">#long</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1431,7 +1430,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts " #| "to call the system simply “GNU”?" @@ -1441,7 +1439,8 @@ "\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>" msgstr "" "Atès que Linux és una contribució secundà ria, seria faltar a la veritat " -"anomenar al sistema simplement âGNUâ?" +"anomenar al sistema simplement âGNUâ? <span class=\"anchor-reference-id" +"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1498,7 +1497,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a " #| "product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is " @@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Hauria que pagar un canon si utilitze âLinuxâ en el nom d'un producte i " "hauria també de pagar-lo si utilitze el nom âGNU/Linuxâ. Ãs dolent utilitzar " -"âGNUâ sense âLinuxâ, per estalviar el canon?" +"âGNUâ sense âLinuxâ, per estalviar el canon? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#trademarkfee\">#trademarkfee</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1537,7 +1535,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes " #| "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments " @@ -1553,7 +1550,7 @@ "Molts altres projectes han contribuït al sistema per fer-lo com és avui en " "dia; per exemple el TeX, l'X11, l'Apache, el Perl, i molts altres programes. " "Els vostres arguments no impliquen que deurÃem reconèixer-los aquests també? " -"(Però això significaria un nom tant llarg que seria absurd.)" +"(Però això significaria un nom tant llarg que seria absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1615,7 +1612,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Many other projects contributed to the system as it is today, but they " #| "don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?" @@ -1626,7 +1622,7 @@ msgstr "" "Molts altres projectes han contribuït al sistema com és avui, però no " "insisteixen en anomenar-lo XYZ/Linux. Per què deurÃem fer cas a GNU en " -"especial?" +"especial? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1654,7 +1650,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention " #| "it?" @@ -1663,7 +1658,7 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</" "span>" msgstr "" -"Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què hem de mencionar-la?" +"Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què hem de mencionar-la? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1690,7 +1685,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that " #| "mean we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux?" @@ -1700,7 +1694,7 @@ "reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>" msgstr "" "Moltes empreses han contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el " -"coneixem; no significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Redhat/Novell/Linux?" +"coneixem; no significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Redhat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1732,7 +1726,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU " #| "Linux”?" @@ -1740,7 +1733,7 @@ "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU Linux”? " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</" "span>" -msgstr "Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU Linuxâ?" +msgstr "Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU Linuxâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1813,12 +1806,12 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”?" msgid "" "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”? <span class=" "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>" -msgstr "Per què âGNU/Linuxâ en lloc de âLinux/GNUâ?" +msgstr "Per què âGNU/Linuxâ en lloc de âLinux/GNUâ? <span class=" +"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1844,7 +1837,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's " #| "really Linux?" @@ -1854,7 +1846,8 @@ "\">#distronames</a>)</span>" msgstr "" "La meva distribució es diu âFoobar Linuxâ; no demostra això que és realment " -"Linux?" +"Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames" +"\">#distronames</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1863,11 +1856,10 @@ "Dragora, Musix, Trisquel, and Venenux have adopted GNU/Linux as part of " "their official name, and we hope that if you are involved with a different " "distribution, you will encourage it to do the same." -msgstr "" +msgstr "Això significa que la gent que fa la distribució \"Foobar Linu\" està repetint l'error habitual. Ens complau que distribucions com Debian, Dragora, Musix, Trisquel i Venenux hagin adoptat GNU/Linux com a part del seu nom oficial, i esperem que si esteu participant en alguna distribució, els animeu a fer el mateix." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong " #| "to call the distro anything but “Linux”?" @@ -1877,7 +1869,7 @@ "reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>" msgstr "" "El nom oficial de la meva distribució és âFoobar Linuxâ; No existeix cap " -"problema en anomenar-la d'una altra manera que no siga sols âLinuxâ?" +"problema en anomenar-la d'una altra manera que no siga sols âLinuxâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1893,7 +1885,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat " #| "and IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than " @@ -1906,7 +1897,8 @@ msgstr "" "No seria més efectiu demanar a les companyies com Mandrake, Red Hat i IBM " "anomenar âGNU/Linuxâ a les seves distribucions en lloc de demanar-ho als " -"particulars?" +"particulars? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies" +"\">#companies</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -1944,7 +1936,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for " #| "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal " @@ -1957,7 +1948,8 @@ msgstr "" "No seria millor reservar el nom âGNU/Linuxâ per a les distribucions que " "disposen de programari lliure únicament? Al cap i a la fi, aquest és l'ideal " -"del GNU." +"del GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)" +"</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2043,7 +2035,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux?" msgid "" @@ -2051,7 +2042,7 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</" "span>" msgstr "" -"Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux?" +"Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2093,7 +2084,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some " #| "existing version of GNU/Linux under the name “GNU”?" @@ -2103,7 +2093,8 @@ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>" msgstr "" "Per què no dir simplement que âLinux és el nucli del GNUâ i publicar alguna " -"versió existent del GNU/Linux amb el nom de âGNUâ?" +"versió existent del GNU/Linux amb el nom de âGNUâ? <span class=" +"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2130,7 +2121,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days?" msgid "" @@ -2138,7 +2128,7 @@ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>" msgstr "" "Va condemnar el Projecte GNU i es va oposar a utilitzar el Linux en els " -"primers dies?" +"primers dies? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2195,14 +2185,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux?" msgid "" "Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux? " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>" msgstr "" -"Per què esperà reu tant per demanar a la gent que usés el nom GNU/Linux?" +"Per què esperà reu tant per demanar a la gent que usés el nom GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2217,7 +2206,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are " #| "GPL'ed?" @@ -2227,7 +2215,8 @@ "\">#allgpled</a>)</span>" msgstr "" "Deuria aplicar-se la convenció GNU/[nom] a tots els programes que estan " -"llicenciats amb la GPL?" +"llicenciats amb la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allgpled" +"\">#allgpled</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2329,7 +2318,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by " #| "using “Unix” in its name?" @@ -2339,7 +2327,7 @@ "(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>" msgstr "" "Atès que molt del GNU prové de l'Unix, no deuria el GNU donar-li " -"reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu nom?" +"reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu nom? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2432,6 +2420,8 @@ "Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">" "(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>" msgstr "" +"HaurÃem de dir també “GNU/BSD”? <span class=\"anchor-reference-id\">" +"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2511,7 +2501,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/" #| "Windows system?" @@ -2521,7 +2510,7 @@ "\">#othersys</a>)</span>" msgstr "" "Si instal·lo ferramentes del GNU en el Windows, significa això que estic " -"executant un sistema GNU/Windows?" +"executant un sistema GNU/Windows? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2540,12 +2529,11 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?" msgid "" "Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" -msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?" +msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd> msgid "" @@ -2554,30 +2542,29 @@ "do not install them on PCs, for instance, and would find them rather " "disappointing. It is useful to say that these appliances run just Linux, to " "show how different those small platforms are from GNU/Linux." -msgstr "" +msgstr "Linux s'utilitza sol o amb altres petits programes en algunes aplicacions. Aquests petits sistemes estan molt lluny del sistema GNU/Linux. Els usuaris, per exemple, no els instal·len als seus ordinadors, i els trobarien bastant decebedors. Està bé dir que aquestes aplicacions corren només sobre Linux, per mostrar fins a quin punt aquestes petites plataformes són diferents de GNU/Linux." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?" msgid "" "Are there complete Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-" "id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>" -msgstr "Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?" +msgstr "" +"Hi ha sistemes Linux complets sense GNU? <span class=\"anchor-reference-" +"id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy #| msgid "" #| "There are systems that contain Linux and not GNU; Android is an example." msgid "" "There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an " "example. But it is a mistake to call them “Linux” systems." -msgstr "Hi ha sistemes que contenen Linux i no GNU; un exemple és Android." +msgstr "Hi ha sistemes complets que contenen Linux i no GNU; un exemple és Android. Però es un error anomenar-los sistemes \"Linux\"." # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Android is very different from the GNU/Linux system—because it " #| "doesn't contain GNU, only Linux. In effect, it's a totally different " @@ -2596,16 +2583,14 @@ "of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU system. " "Instead it has a lot of Google software." msgstr "" -"Android és molt diferent del sistema GNU/Linux perquè no conte GNU, només " -"Linux. Ãs, efectivament, un sistema completament diferent. Si penseu en " +"Android és molt diferent del sistema GNU/Linux perquè conté molt poc del sistema GNU, només Linux. Ãs, efectivament, un sistema diferent. Si penseu en " "\"Linux\" com a sistema en conjunt, us semblarà necessari dir coses com " -"\"Android conté Linux, però no és Linux, perquè no te les habituals " +"\"Android conté Linux, però no és Linux, perquè no té les habituals " "llibreries i utilitats [referint-se a les del sistema GNU] de Linux [sic].\" " -"Android conté tant Linux com el sistema GNU/Linux. El que no té és GNU." +"Android conté tant Linux com el sistema GNU/Linux. El que no té és el sistema GNU. Al seu lloc, hi ha un munt de programari de Google." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus " #| "Torvalds' role as posterboy for our community?" @@ -2615,7 +2600,7 @@ "reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>" msgstr "" "Per què no anomenar als sistemes âLinuxâ de totes maneres i aixà reforcen el " -"paper de Linus Torvalds com a âposterboyâ (imatge) de la nostra comunitat?" +"paper de Linus Torvalds com a âposterboyâ (imatge) de la nostra comunitat? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2686,6 +2671,7 @@ "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span class=" "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>" msgstr "" +"No és un error per la nostra part etiquetar l'obra de Linus Torvalds com a GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2706,6 +2692,8 @@ "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class=" "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>" msgstr "" +"Linus Torvalds està d'acord en el fet que Linux només és el nucli? <span class=" +"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2725,7 +2713,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The battle is already lost—society has made its decision and we " #| "can't change it, so why even think about it?" @@ -2735,7 +2722,8 @@ "(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>" msgstr "" "La batalla ja està perdudaâla societat ha pres la seva decisió i no podem " -"canviar-la, aixà que per què seguir pensant amb això?" +"canviar-la, aixà que per què seguir pensant amb això? <span class=\"anchor-reference-id\">" +"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2755,7 +2743,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Society has made its decision and we can't change it, so what good does " #| "it do if I say “GNU/Linux”?" @@ -2765,7 +2752,8 @@ "href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>" msgstr "" "La societat ha pres la seva decisió i no podem canviar-la, per tant què té " -"de bo anomenar al sistema âGNU/Linuxâ?" +"de bo anomenar al sistema âGNU/Linuxâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " +"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2791,7 +2779,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach " #| "people its real origin with a ten-minute explanation?" @@ -2801,7 +2788,8 @@ "reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>" msgstr "" "No seria millor anomenar al sistema âLinuxâ i ensenyar a la gent el seu " -"vertader origen amb una explicació de deu minuts?" +"vertader origen amb una explicació de deu minuts? <span class=\"anchor-" +"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2848,7 +2836,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. " #| "Why do you subject yourself to this treatment?" @@ -2858,7 +2845,8 @@ "reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>" msgstr "" "Molta gent es riu de vostès quan els demaneu que anomenen al sistema GNU/" -"Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte?" +"Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte? <span class=\"anchor-" +"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2902,7 +2890,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. " #| "Don't you lose by alienating them?" @@ -2912,7 +2899,7 @@ "href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>" msgstr "" "Alguna gent s'enfada amb vosaltres quan els demaneu que anomenen GNU/Linux " -"al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin?" +"al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2946,7 +2933,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system?" msgid "" @@ -2954,7 +2940,7 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>" msgstr "" "Encara que heu contribuït, això us legitima per canviar el nom del sistema " -"operatiu?" +"operatiu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2969,13 +2955,12 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?" msgid "" "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”? " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>" -msgstr "No és equivocat forçar a la gent a anomenar al sistema âGNU/Linuxâ?" +msgstr "No és equivocat forçar a la gent a anomenar al sistema âGNU/Linuxâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2988,12 +2973,12 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?" msgid "" "Why not sue people who call the whole system “Linux”? <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>" -msgstr " Per què no demandar a la gent que anomeni âLinuxâ al sistema sencer?" +msgstr " Per què no demandar a la gent que anomeni âLinuxâ al sistema sencer? <span " +"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3008,7 +2993,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the " #| "system “GNU”?" @@ -3018,7 +3002,8 @@ "\"#require\">#require</a>)</span>" msgstr "" "No deurÃeu posar alguna clà usula a la GNU GPL per requerir a la gent a " -"anomenar al sistema âGNUâ?" +"anomenar al sistema âGNUâ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#require\">#require</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3043,7 +3028,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since you objected to the original BSD license's advertising requirement " #| "to give credit to the University of California, isn't it hypocritical to " @@ -3056,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Atès us oposeu a la clà usula de la llicència BSD original que exigeix que es " "reconega a la Universitat de Califòrnia la seva tasca, no resulta hipòcrita " -"que demaneu reconeixement per al Projecte GNU?" +"que demaneu reconeixement per al Projecte GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3070,7 +3054,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to " #| "call the system “GNU”, you deserve what happened; why are you " @@ -3083,7 +3066,8 @@ msgstr "" "Ja que no vau afegir cap clà usula a la GNU GPL per exigir a la gent que " "anomenés âGNUâ al sistema, us mereixeu el que ha passat; perquè us queixeu " -"ara?" +"ara? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve" +"\">#deserve</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3106,14 +3090,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe?" msgid "" "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)" "</span>" -msgstr "No seria millor no contradir el que molta gent creu?" +msgstr "No seria millor no contradir el que molta gent creu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3137,7 +3120,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right?" msgid "" @@ -3145,7 +3127,7 @@ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</" "a>)</span>" msgstr "" -"Atès que molta gent l'anomena âLinuxâ, no el converteix en el nom correcte?" +"Atès que molta gent l'anomena âLinuxâ, no el converteix en el nom correcte? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3154,7 +3136,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Many people care about what's convenient or who's winning, not about " #| "arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a " @@ -3167,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Molta gent es preocupa de què és més beneficiós o de qui surt guanyant i no " "es fixa en els arguments sobre el que està bé i el que està mal. No creieu " -"que obtindrÃeu més suport de la seva part per un altre camÃ?" +"que obtindrÃeu més suport de la seva part per un altre camÃ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> @@ -3197,7 +3178,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -3211,13 +3191,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -3228,9 +3205,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -3249,7 +3224,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, " #| "Inc." @@ -3257,14 +3231,15 @@ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software " "Foundation, Inc." msgstr "" -"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc." +"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software " +"Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. @@ -3273,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Traducció: <a href=\"mailto:gunmanc...@gmail.com\">puigcerver</a>, 2 d'abril " "de 2008.<br />Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/" -"\">puigpe</a>, 18 d'agost de 2010." +"\">puigpe</a>, 3 de setembre de 2011." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start