CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/08/12 13:18:38
Added files: fun/jokes/po : purchase.agreement.de.po Log message: Add German translation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: purchase.agreement.de.po =================================================================== RCS file: purchase.agreement.de.po diff -N purchase.agreement.de.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ purchase.agreement.de.po 12 Aug 2011 13:18:33 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,245 @@ +# German translation of http://gnu.org/fun/jokes/purchase.agreement.html +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: purchase.agreement.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. type: Content of: <title> +msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Haftungsausschluss - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Disclaimer!" +msgstr "Haftungsausschluss" + +#. type: Content of: <p><a> +msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">" +msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img> +msgid "[colorful rounded image of the Head of a GNU]" +msgstr "Bunter Kopf eines GNUs" + +#. type: Content of: <p> +msgid "</a>" +msgstr "</a>" + +# +#. When using this boilerplate, remember to replace the +#. "JokeTITLE" in both places above. +#. And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer. +#. type: Content of: <pre> +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Disclaimer to be used when purchasing software:\n" +"\n" +"\n" +" AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n" +"\n" +"This check is fully warranted against physical defects and poor\n" +"workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n" +"return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n" +"No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n" +"including, but not limited to, the implied warranties of\n" +"Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n" +"Any and all risk concerning the actual value of this check is\n" +"assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n" +"assured you of its worth, either verbally or in written\n" +"communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n" +"whimpering back to me if it bounces.\n" +"\n" +"The money, if any, represented by this instrument remains my\n" +"property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n" +"to copy the original check except for your personal records, nor\n" +"are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n" +"may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n" +"have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n" +"going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n" +"\n" +"This agreement supersedes all others between us, including the\n" +"equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n" +"your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n" +"location of your version of this or any other covenant between us\n" +"is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n" +"and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n" +"though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n" +"said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n" +"yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n" +"\n" +"You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n" +"me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n" +"you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n" +"accept these terms by:\n" +"\n" +"1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n" +"\n" +"2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n" +"\n" +"3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n" +"\n" +"4) Using any toilet or rest room.\n" +"\n" +"Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n" +"Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n" +"back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n" +"expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n" +"any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n" +"punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n" +"all three.\n" +"\n" +"Thank you and have a nice day!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disclaimer to be used when purchasing software:\n" +"\n" +"\n" +" AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n" +"\n" +"This check is fully warranted against physical defects and poor\n" +"workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n" +"return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n" +"No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n" +"including, but not limited to, the implied warranties of\n" +"Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n" +"Any and all risk concerning the actual value of this check is\n" +"assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n" +"assured you of its worth, either verbally or in written\n" +"communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n" +"whimpering back to me if it bounces.\n" +"\n" +"The money, if any, represented by this instrument remains my\n" +"property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n" +"to copy the original check except for your personal records, nor\n" +"are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n" +"may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n" +"have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n" +"going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n" +"\n" +"This agreement supersedes all others between us, including the\n" +"equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n" +"your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n" +"location of your version of this or any other covenant between us\n" +"is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n" +"and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n" +"though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n" +"said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n" +"yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n" +"\n" +"You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n" +"me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n" +"you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n" +"accept these terms by:\n" +"\n" +"1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n" +"\n" +"2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n" +"\n" +"3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n" +"\n" +"4) Using any toilet or rest room.\n" +"\n" +"Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n" +"Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n" +"back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n" +"expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n" +"any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n" +"punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n" +"all three.\n" +"\n" +"Thank you and have a nice day!\n" +"\n" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection." +msgstr "Weiterer Humor in <a href=\"/fun/humor\">GNUs Humor-Sammlung</a>." + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Disclaimer" +msgstr "Lizenzierung/Haftungsausschluss" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://mail.gnu." +"org/\">email archives</a> of the GNU Project." +msgstr "" +"Der Witz auf dieser Seite wurde von den <a href=\"http://mail.gnu.org/\">E-" +"Mail-Archiven</a> des GNU Projekt der FSF erhalten. " + +#. type: Content of: <p> +msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this joke." +msgstr "Die Free Software Foundation erhebt kein Copyright auf diesen Witz." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " +"to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie koÌnnen auch die <a href=\"/contact/contact" +"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:bug-...@gnu.org\"><bug-...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge " +"an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +"</a>." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations" +"\">LIESMICH fuÌr UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die " +"Koordinierung und Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" +"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011." + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Aktualisierung:" + +#. type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"