CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Matteo Gamba <argoncordell> 11/08/10 15:13:44
Removed files: education : freelearning.fr.html education/po : freelearning.fr.po freelearning.pot software.pot Log message: removing orphaned translations, as agreed with GNU translators. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/freelearning.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/freelearning.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/freelearning.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0 Patches: Index: freelearning.fr.html =================================================================== RCS file: freelearning.fr.html diff -N freelearning.fr.html --- freelearning.fr.html 18 Dec 2009 09:26:23 -0000 1.4 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,157 +0,0 @@ - - -<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> - -<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> -<title>Ressources d'apprentissage libres - GNU Project - Free Software Foundation -(FSF)</title> - -<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> -<h2>Ressources d'apprentissage libres</h2> - -<h3>Introduction</h3> - -<p> -Souvent, les défenseurs du logiciel libre découvrent qu'ils peuvent traduire -logiquement leurs croyances pour d'autres ressources naturellement -abondantes mais traditionnellement restreintes par le droit d'auteur. L'une -des plus importantes d'entre-elles sont les supports pour l'enseignement. -</p> - -<p> -Les informations libres sont distribuées plus largement, grâce à leur mode -de licence plus libérale, et peuvent par conséquent toucher une part plus -importante de leur public assoiffé de connaissances. -</p> - -<p> -Le méta-projet sur les informations libres n'est pas aussi avancé que celui -sur les logiciels libres. Par conséquent, l'essentiel de l'attention se -porte maintenant sur la création d'informations libres. Heureusement, alors -que vous avez besoin d'un grand nombre de logiciels pour faire fonctionner -un système d'exploitation libre, vous n'avez pas besoin de beaucoup -d'informations pour apprendre quelque chose sans perdre vos droits. -</p> - -<!-- Links dead as of 12 Aug 08 -<p> -The <a href="http://fsedu.org">Free Software in Education</a> group -operates the <a href="http://fsedu.org/fsedu.pl?FreeCurriculum">Free -Curriculum project</a>, whose aim is to encourage contributors and -collect their contributions if necessary. See <a -href="http://fsedu.org/fsedu.pl?FreeCurriculumFAQ">the Free Curriculum -FAQ</a> to learn more about the project, or <a -href="http://fsedu.org/fsedu.pl?FreeCurriculumLetter">the "Free -Curriculum letter"</a>, an intentionally brief letter to faculty -asking for contributions. -</p> --> -<h4>Projets d'apprentissage libres</h4> - -<p> -Bien que nous serions heureux de collecter autant de contributions que -possible, toute contribution libre à un quelconque groupe serait la -bienvenue. D'autres groupes de ce type, qui ne soutiennent que les supports -libres, sont listés ci-dessous : -</p> - -<ul> - -<!-- <li>The <a href="http://vrijschrift.org/freelearning/index.en.html"> -FreE-learning Project</a> aims to release “Free Educational -Content”, in its own words, under -the <a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a>. It carries a European -focus, and <a href="http://fsfe.org/">FSF Europe</a> is -officially involved.</li> --> -<!-- <li><a href="http://textbook.wikipedia.org/">Wikibooks</a>, related to -Wikipedia, is creating textbooks for many subjects in the Wiki style. -Check here if you would like a relatively mature project to which to -contribute.</li> --> -<li><a href="http://www.wikipedia.org/">Wikipédia</a> est le projet -d'encyclopédie éclectique libre, adressant le concept d'<a -href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">encyclopédie universelle libre -et de ressources d'apprentissage</a> proposé sur gnu.org.</li> - -<li>Le <a href="http://promo.net/pg/">Projet Gutenberg</a> publie des versions -en texte brut d'Åuvres du domaine public. Si vous recherchez une copie d'un -livre classique, vous devriez commencer vos recherches sur leurs serveurs -FTP.</li> -</ul> - - -<div style="font-size: small;"> - -<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> - </div> -</div> - -<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> -<div id="footer"> -<p> -Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a -href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. Il existe aussi <a -href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez -envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux -<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a -href="mailto:webmast...@gnu.org"><em>webmast...@gnu.org</em></a>. -</p> - -<p> -Veuillez consulter le <a -href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des -traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission -de traductions de cet article. -</p> - -<p> -Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, -2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p> -<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address> -<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est -permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit -préservée. -</p> - - -<div class="translators-credits"> - -<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> -Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a -href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> - <p> -<!-- timestamp start --> -Dernière mise à jour : - -$Date: 2009/12/18 09:26:23 $ - -<!-- timestamp end --> -</p> -</div> - -<!-- All pages on the GNU web server should have the section about --> -<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> -<!-- with the webmasters first. --> -<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> -<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> -<div id="translations"> -<h4>Traductions de cette page</h4> - -<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original --> -<!-- language if possible, otherwise default to English --> -<!-- If you do not have it English, please comment what the --> -<!-- English is. If you add a new language here, please --> -<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> -<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> -<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> -<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> -<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> -<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> -<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> -<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> -<ul class="translations-list"> -<!-- English --> -<li><a href="/education/freelearning.html">English</a> [en]</li> -</ul> -</div> -</div> -</body> -</html> Index: po/freelearning.fr.po =================================================================== RCS file: po/freelearning.fr.po diff -N po/freelearning.fr.po --- po/freelearning.fr.po 25 Jun 2011 20:59:09 -0000 1.5 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# French translation of http://www.gnu.org/education/freelearning.html -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the freelearning.html package. -# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: freelearning.html\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-28 12:01+0100\n" -"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.cora...@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" - -msgid "Free Learning Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" -msgstr "" -"Ressources d'apprentissage libres - GNU Project - Free Software Foundation " -"(FSF)" - -msgid "Free Learning Resources" -msgstr "Ressources d'apprentissage libres" - -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -msgid "" -"Often, Free software advocates find that they can logically translate their " -"beliefs to other naturally abundant resources traditionally restricted by " -"copyright. One of the most important of these is educational materials." -msgstr "" -"Souvent, les défenseurs du logiciel libre découvrent qu'ils peuvent traduire " -"logiquement leurs croyances pour d'autres ressources naturellement " -"abondantes mais traditionnellement restreintes par le droit d'auteur. L'une " -"des plus importantes d'entre-elles sont les supports pour l'enseignement." - -msgid "" -"Free information is more widely distributed, thanks to its liberal " -"licensing, and can therefore reach more of its knowledge-hungry audience." -msgstr "" -"Les informations libres sont distribuées plus largement, grâce à leur mode " -"de licence plus libérale, et peuvent par conséquent toucher une part plus " -"importante de leur public assoiffé de connaissances." - -msgid "" -"The Free information meta-project is not nearly as far along as Free " -"software, though. Thus, much of the focus right now is on creating Free " -"information. Fortunately, while you need a great deal of software to " -"operate a Free system, you don't need much Free information to learn " -"something without losing your rights." -msgstr "" -"Le méta-projet sur les informations libres n'est pas aussi avancé que celui " -"sur les logiciels libres. Par conséquent, l'essentiel de l'attention se " -"porte maintenant sur la création d'informations libres. Heureusement, alors " -"que vous avez besoin d'un grand nombre de logiciels pour faire fonctionner " -"un système d'exploitation libre, vous n'avez pas besoin de beaucoup " -"d'informations pour apprendre quelque chose sans perdre vos droits." - -msgid "Free Learning Projects" -msgstr "Projets d'apprentissage libres" - -msgid "" -"While we'd be pleased to collect as much as contributors submit to us, any " -"Free contributions to any group would be welcome. Some other such groups, " -"that support only Free materials, are listed below." -msgstr "" -"Bien que nous serions heureux de collecter autant de contributions que " -"possible, toute contribution libre à un quelconque groupe serait la " -"bienvenue. D'autres groupes de ce type, qui ne soutiennent que les supports " -"libres, sont listés ci-dessous :" - -msgid "" -"<a href=\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipedia</a> is the eclectic Free " -"encyclopedia project, fulfilling the <a href=\"/encyclopedia/free-" -"encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a> " -"concept proposed on gnu.org." -msgstr "" -"<a href=\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipédia</a> est le projet " -"d'encyclopédie éclectique libre, adressant le concept d'<a href=\"/" -"encyclopedia/free-encyclopedia.html\">encyclopédie universelle libre et de " -"ressources d'apprentissage</a> proposé sur gnu.org." - -msgid "" -"<a href=\"http://promo.net/pg/\">Project Gutenberg</a> publishes plain text " -"versions of public-domain works. If you are looking for a copy of a classic " -"book, your search should start on their FTP servers." -msgstr "" -"Le <a href=\"http://promo.net/pg/\">Projet Gutenberg</a> publie des versions " -"en texte brut d'Åuvres du domaine public. Si vous recherchez une copie d'un " -"livre classique, vous devriez commencer vos recherches sur leurs serveurs " -"FTP." - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" -msgstr " " - -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:educat...@gnu.org" -"\"><em>educat...@gnu.org</em></a>." -msgstr "" -"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:" -"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/" -"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez " -"envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page " -"web à <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." - -msgid "" -"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" -"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " -"translations of this article." -msgstr "" -"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html" -"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et " -"la soumission de traductions de cet article." - -msgid "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," -msgstr "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," - -msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -msgid "" -"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " -"medium, provided this notice is preserved." -msgstr "" -"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est " -"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit " -"préservée." - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" -"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a href=\"mailto:" -"trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>" - -#. timestamp start -msgid "Updated:" -msgstr "Dernière mise à jour :" - -msgid "Translations of this page" -msgstr "Traductions de cette page" Index: po/freelearning.pot =================================================================== RCS file: po/freelearning.pot diff -N po/freelearning.pot --- po/freelearning.pot 25 Aug 2008 20:29:43 -0000 1.2 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,127 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" - -# type: Content of: <title> -msgid "Free Learning Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" -msgstr "" - -# type: Content of: <h2> -msgid "Free Learning Resources" -msgstr "" - -# type: Content of: <h3> -msgid "Introduction" -msgstr "" - -# type: Content of: <p> -msgid "" -"Often, Free software advocates find that they can logically translate their " -"beliefs to other naturally abundant resources traditionally restricted by " -"copyright. One of the most important of these is educational materials." -msgstr "" - -# type: Content of: <p> -msgid "" -"Free information is more widely distributed, thanks to its liberal " -"licensing, and can therefore reach more of its knowledge-hungry audience." -msgstr "" - -# type: Content of: <p> -msgid "" -"The Free information meta-project is not nearly as far along as Free " -"software, though. Thus, much of the focus right now is on creating Free " -"information. Fortunately, while you need a great deal of software to " -"operate a Free system, you don't need much Free information to learn " -"something without losing your rights." -msgstr "" - -# type: Content of: <h4> -msgid "Free Learning Projects" -msgstr "" - -# type: Content of: <p> -msgid "" -"While we'd be pleased to collect as much as contributors submit to us, any " -"Free contributions to any group would be welcome. Some other such groups, " -"that support only Free materials, are listed below." -msgstr "" - -# type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipedia</a> is the eclectic Free " -"encyclopedia project, fulfilling the <a " -"href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia " -"and Learning Resource</a> concept proposed on gnu.org." -msgstr "" - -# type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://promo.net/pg/\">Project Gutenberg</a> publishes plain text " -"versions of public-domain works. If you are looking for a copy of a classic " -"book, your search should start on their FTP servers." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. -# type: Content of: <div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" -msgstr "" - -# type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a " -"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a " -"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send " -"broken links and other corrections or suggestions to <a " -"href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><em>educat...@gnu.org</em></a>." -msgstr "" - -# type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please see the <a " -"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " -"for information on coordinating and submitting translations of this article." -msgstr "" - -# type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," -msgstr "" - -# type: Content of: <div><address> -msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -# type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " -"medium, provided this notice is preserved." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. -# type: Content of: <div><div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" - -#. timestamp start -# type: Content of: <div><p> -msgid "Updated:" -msgstr "" - -# type: Content of: <div><h4> -msgid "Translations of this page" -msgstr "" Index: po/software.pot =================================================================== RCS file: po/software.pot diff -N po/software.pot --- po/software.pot 26 Mar 2011 00:29:24 -0000 1.7 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,365 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" - -#. type: Content of: <title> -msgid "" -"Educational Free Software and Savannah Projects - GNU Project - Free " -"Software Foundation (FSF)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h2> -msgid "Educational Free Software and Savannah Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "“Free Software in Education”" -msgstr "" - -#. TODO -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/fsedu\">This Savannah group</a> " -"will host some of our software projects; through it, for example, we plan to " -"produce an installable software distribution. Check back here for more." -msgstr "" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "GNU Software" -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"In addition to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, the <a " -"href=\"/software/software.html\">GNU Software</a> and the <a " -"href=\"/doc/doc.html\">GNU Documentation</a>, there are some GNU packages " -"specially designed for education:" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/software/ggradebook/ggradebook.html\">Ggradebook</a> is a " -"graphical application for teachers that allows them to track students' " -"grades." -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU Typist</a> is a typing " -"tutor. It is an interpreter of typing tutorials, which includes tutorials " -"for several languages and keyboard layouts." -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/software/solfege/solfege.html\">Solfege</a> is program that can " -"assist you with eartraining." -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gcompris/\">GCompris</a> is a " -"suite of educational software for young children." -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "Other free software useful for education can be found at:" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"The section <a href=\"/directory/Education/\">Education</a> of the <a " -"href=\"/directory/\">Free Software Directory</a> maintained by the Free " -"Software Foundation." -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"The directory <a href=\"http://www.ofset.org/freeduc/\">freeduc</a> from " -"OFSET." -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"If you wish to know more, or if you would like to join a free educational " -"software project, please have a look at the Savannah projects in the next " -"section. Or drop us a mail at <a " -"href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "Other Free Software" -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"Most of these projects are hosted at <a " -"href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>, the GNU collaborative " -"project management center. Many GNU and non-GNU Free Software and Free " -"Documentation projects are hosted there. Here are some of the ones we've " -"found; if you belong on this list, tell us at <a " -"href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"Please note that the majority of these are development-only projects in " -"varying states of completion, and not ready for full deployment." -msgstr "" - -#. type: Content of: <h4> -msgid "Primary and secondary school administration" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/edventure\">Edventure</a> (course " -"management)" -msgstr "" - -#. Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh -#. — <a href="http://www.ofset.org/freeduc/view.php?softwareID=41"> -#. freeduc -#. description</a> -# -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/ggradebook\">ggradebook</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gsched\">Gsched</a> (timetables)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h4> -msgid "Primary and secondary school education" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/bdtheme\">bdtheme</a>, for " -"managing resources" -msgstr "" - -#. Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh -#. — <a href="http://www.ofset.org/freeduc/view.php?softwareID=6"> -#. freeduc -#. description</a> -# -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gcompris\">GNU GCompris</a>, a " -"game for the youngest" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/geocaml\">geocaml</a> (euclidian " -"geometry)" -msgstr "" - -#. Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh -#. — <a href="http://www.ofset.org/freeduc/view.php?softwareID=63"> -# -#. freeduc description</a> -# -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gtypist\">gtypist</a>, a typing " -"tutor" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://www.mathgraph32.org\">MathGraph32</a> (interactive geometry " -"and analysis)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tuxread\">TuxReader</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h4> -msgid "Research" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/carbogen\">CarboGen</a>, a " -"carbohydrate design system" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/dnarchitect\">DNArchitect</a>, " -"for analysis of molecular biology sequences" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://www.nongnu.org/fisicalab/\">FisicaLab</a>, an application " -"to solve physics problems like kinematics of particles, static and dynamic " -"of particles in 2D" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/haplo\">Haplo</a>, finite element " -"analysis software" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/modab\">MoDAB</a>, a database " -"framework for biological data" -msgstr "" - -#. Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh -#. — <a href="http://www.ofset.org/freeduc/view.php?softwareID=31"> -#. freeduc -#. description</a> -# -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/texmacs\">TeXmacs</a>, a WYSIWYG " -"scientific text editor" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h4> -msgid "Special Purpose" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/freetrack\">Freetrack</a> " -"(satellite tracking)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gene\">Gene</a> (genealogy)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/vllab\">Virtual Life " -"Laboratory</a> (virtual animal societies)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/wsat\">wsat</a> (satellite " -"tracking)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h4> -msgid "Components and Libraries (for educational software developers)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/adgali\">Advanced Game " -"Library</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/cardpics\">cardpics</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/flashcarbon\">Flashcarbon</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/flower\">FLOWER</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/lafontaine\">lafontaine</a> " -"(graphical logo interpreter)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/libbraille\">Braille library</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/opale\">Opale</a> (mathematical " -"library)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "Include your project here" -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"If you have any educational project and it is based on <a " -"href=\"/philosophy/\">GNU Philosophy</a>, you can include it on this page. " -"Just send a message to <a " -"href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a> with the " -"link to project page." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. -#. type: Content of: <div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a " -"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " -"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " -"href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please see the <a " -"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " -"for information on coordinating and submitting translations of this article." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "Copyright © 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted " -"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the " -"copyright notice, are preserved." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. -#. type: Content of: <div><div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" - -#. timestamp start -#. type: Content of: <div><p> -msgid "Updated:" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h4> -msgid "Translations of this page" -msgstr ""