CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: James Turner <jturner> 11/08/03 13:39:58
Added files: philosophy : keep-control-of-your-computing.html Log message: New article about keeping control of your computing by RMS RT #703306 CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.html?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: keep-control-of-your-computing.html =================================================================== RCS file: keep-control-of-your-computing.html diff -N keep-control-of-your-computing.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ keep-control-of-your-computing.html 3 Aug 2011 13:38:55 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,163 @@ +<!-- Parent-Version: 1.57 --> +<!--#include virtual="/server/header.html" --> +<title>Keep control of your computing, so it doesn't control you! +- GNU Project - Free Software Foundation</title> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<h2>Keep control of your computing, so it doesn't control you!</h2> +<p>by Richard Stallman<br />First published in Der Spiegel Online</p> + +<p>The World Wide Web, developed by Tim Berners-Lee in 1990 as a system +for publishing and viewing information, is slowly being transformed +into a system of remote computing. It will store your data, and data +about you, often limiting your access to it but allowing FBI access at +any time. It will do your computing for you, but you cannot control +what it does. It provides various tempting attractions, but you must +resist them.</p> + +<p>In the 1980s, most people did not use computers; those who did, mostly +used personal computers or timesharing services. Both allowed you to +install software of your choice. Both allowed you full control over +your data, though it is not clear what access the timesharing services +gave to the FBI. In any case, the timesharing services mostly +faded away by the 90s.</p> + +<p>This does not mean that these users had control of their computing. +With software, either the users control the program (free software) or +the program controls the users (proprietary or nonfree software). +Those users were running proprietary software because that's all there +was at the time. The users could not change it, or even tell what it +really did.</p> + +<p>The abusiveness of proprietary software has intensified since then; +nowadays, it is likely to spy on you, intentionally restrict you, +and/or have back doors. (Windows is known to do all three; likewise +the iPhone and the Kindle.) But even absent such abuse, it wasn't +right for users to be controlled by their software.</p> + +<p>That's why I launched the free software movement in 1983. We decided +to develop an operating system and applications that would be entirely +free (libre, freie), so that the users would have control over them. +I gave this system the name GNU. (You have probably heard people call +it "Linux", but that's an error.) People who switch to this system, +and insist on using only free software, are in a position to control +their computing. We have liberated only a small part of cyberspace, +as yet, but that is a foothold for freedom.</p> + +<p>Developments in the Web threaten to negate this achievement. The +first problem was the use of invisible references to sites whose +mission was surveillance (perhaps for advertising). Users who visited +sites A, B, X and Z did not realize that those pages contained +invisible references to iamwatchingyou.com, so each visit informed +that site too, and it recorded permanently that this user had visited +certain pages.</p> + +<p>Javascript created a further problem. Initially used for harmless +things such as unusual-looking menus, its capabilities have been +extended to the point where it can do nontrivial computing. Services +such as Google Docs install large Javascript programs into the user's +browser. Even though they run in your computer, you have no control +over what they do there.</p> + +<p>Then there is the issue of storing your data in companies' servers. +The largest such companies have little respect for users' privacy. +For instance, if you hand your data to Facebook, companies pay +Facebook (not you) for the use of it. They pay Facebook (not you) to +run ads using your face.</p> + +<p>The timesharing companies of the 1980s had usually treated their +users' data with respect, even though they could occasionally abuse +them, because their users were paying clients and could go elsewhere. +Facebook's users do not pay, so they are not its clients. They are +its merchandise, to be sold to other businesses. If the company is in +the US, or is a subsidiary of a US company, the FBI can collect this +data at whim without even a court order under an un-American US law, +named in purest blackwhiting the "Patriot Act".</p> + +<p>Services also offer to operate on the users data. In effect, this +means that users do their computing on the servers, and the servers +take complete control of that computing.</p> + +<p>There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting +their computing and their data to companies they have absolutely no +reason to trust. Its buzzword is "cloud computing", a term used for +so many different computing structures that its only real meaning is, +"Do it without thinking about what you're doing".</p> + +<p>There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only +store data remotely, and the user must do her computing remotely. +Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will +have access to the source code, and could change it so as to support +local computing and local data storage — if the machine has enough +memory to store it, and if it permits users to install their own +versions of the software. If Android phones are any guide, most +ChromeOS devices will be designed to prevent users from doing that.</p> + +<p>This does not mean Internet users can't have privacy. This does not +mean that Internet users can't have control of their computing. It +does mean that you'll have to swim against the current to have them.</p> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, + all pages on the GNU web server should have the section about + verbatim copying. Please do NOT remove this without talking + with the webmasters first. + Please make sure the copyright date is consistent with the document + and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --> +</div><!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> + +<p>Please send general FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF.<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a>.</p> + +<p>Please see the <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting translations +of this article.</p> + +<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p> + +<p>This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> + +<p>Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/08/03 13:38:55 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<div id="translations"> +<h4>Translations of this page</h4> + +<!-- Please keep this list alphabetical by language code. + Comment what the language is for each type, i.e. de is German. + Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. + If you add a new language here, please + advise web-translat...@gnu.org and add it to + - /home/www/html/server/standards/README.translations.html + - one of the lists under the section "Translations Underway" + - if there is a translation team, you also have to add an alias + to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases + Please also check you have the language code right; see: + http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php + If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, + use the 3-letter ISO 639-2. + Please use W3C normative character entities. + + See also '(web-trans)Capitalization': + http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html + --> + +<ul class="translations-list"> +<!-- English --> +<li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">English</a> [en]</li> +</ul> +</div> +</div> +</body> +</html>