CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/07/08 00:29:38
Modified files: licenses : gpl-howto.es.html licenses/po : gpl-faq.fr.po gpl-faq.pot gpl-faq.ta.po gpl-howto.es.po philosophy : philosophy.pl.html philosophy/po : philosophy.pl.po server : footer-text.pl.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.pl.html?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13 Patches: Index: licenses/gpl-howto.es.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.es.html,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- licenses/gpl-howto.es.html 16 Jul 2010 20:26:36 -0000 1.3 +++ licenses/gpl-howto.es.html 8 Jul 2011 00:29:21 -0000 1.4 @@ -36,9 +36,12 @@ versiones se acabaron en 1998 y otras en 1999. Si varias personas colaboraron escribiendo el código, use todos sus nombres.</p> -<p>Para el software con varias publicaciones en varios años, es mejor decir -cada año completo, sin usar rangos o abreviaciones, como en el ejemplo de -arriba.</p> +<p>Para el software con diversas publicaciones a lo largo de los años, es +correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno de los +años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando para cada año +del rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno de los años que +mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe especificar explÃcitamente +en la documentación como los usa.</p> <p>Por convención internacional, siempre use la palabra inglesa «Copyright», se usa mundialmente, incluso para material en otros idiomas. El sÃmbolo del @@ -147,8 +150,8 @@ “Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James Hacker.</p> -<p><signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President of -Vice</p></blockquote> +<p><signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> + Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote> <p>Nos gustarÃa tener una lista con todos programas de software libre en el Directorio de Software Libre, incluyendo todos los programas licenciados @@ -185,11 +188,11 @@ <div id="footer"> <p> -Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free -Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a -href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. También puede <a -href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, -envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a +Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a +href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. También dispone <a +href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF. +<br /> +Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="mailto:web-translat...@gnu.org" ><web-translat...@gnu.org></a>. </p> @@ -221,7 +224,7 @@ <!-- timestamp start --> Ãltima actualización: -$Date: 2010/07/16 20:26:36 $ +$Date: 2011/07/08 00:29:21 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v retrieving revision 1.37 retrieving revision 1.38 diff -u -b -r1.37 -r1.38 --- licenses/po/gpl-faq.fr.po 6 Jul 2011 07:37:28 -0000 1.37 +++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 8 Jul 2011 00:29:26 -0000 1.38 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:12+0200\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -7248,16 +7248,27 @@ "récente." #. type: Content of: <dl><dd><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the " +#| "GNU licenses, to provide an easy-to-use reference for specific cases. It " +#| "assumes that someone else has written some software under one of these " +#| "licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a " +#| "project that you're releasing (either your own original work, or a " +#| "modified version of someone else's GPLed software). Find the license for " +#| "your own work in a column at the top of the table, and the license for " +#| "the other code in a row on the left. The cell where they meet will tell " +#| "you whether or not this combination is permitted." msgid "" "Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the GNU " "licenses, to provide an easy-to-use reference for specific cases. It " "assumes that someone else has written some software under one of these " "licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project " "that you're releasing (either your own original work, or a modified version " -"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a " -"column at the top of the table, and the license for the other code in a row " -"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this " -"combination is permitted." +"of someone else's software). Find the license for your project in a column " +"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the " +"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination " +"is permitted." msgstr "" "Vous trouverez ci-dessous une matrice de compatibilité détaillée des " "diverses combinaisons de licences GNU, pour avoir une référence facile à " @@ -7577,19 +7588,15 @@ "tirer avantage des termes des versions ultérieures de la GPL." #. type: Content of: <dl><dd><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a>: If you do this, as long as " -#| "the project contains the code released under GPLv2 only, you will not be " -#| "able to upgrade the project's license to GPLv3 or later." -msgid "" -"2: If you do this, as long as the project contains the code released under " -"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 " -"or later." -msgstr "" -"<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a> : Si vous faites cela, tant " -"que le projet contient du code publié sous GPLv2 seulement, vous ne pourrez " -"pas mettre à jour la licence du projet en GPLv3 ou supérieure." +msgid "" +"2: While you may release your project (either your original work and/or work " +"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note " +"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as " +"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license " +"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination " +"of both your project and the other code) can only be conveyed under the " +"terms of GPLv2." +msgstr "" #. type: Content of: <dl><dd><p> #, fuzzy @@ -7760,3 +7767,17 @@ #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" msgstr "Traductions de cette page" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a>: If you do this, as long as " +#~| "the project contains the code released under GPLv2 only, you will not be " +#~| "able to upgrade the project's license to GPLv3 or later." +#~ msgid "" +#~ "2: If you do this, as long as the project contains the code released " +#~ "under GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license " +#~ "to GPLv3 or later." +#~ msgstr "" +#~ "<a name=\"compat-matrix-footnote-2\">2</a> : Si vous faites cela, " +#~ "tant que le projet contient du code publié sous GPLv2 seulement, vous ne " +#~ "pourrez pas mettre à jour la licence du projet en GPLv3 ou supérieure." Index: licenses/po/gpl-faq.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -b -r1.21 -r1.22 --- licenses/po/gpl-faq.pot 5 Jul 2011 16:28:37 -0000 1.21 +++ licenses/po/gpl-faq.pot 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.22 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -4339,10 +4339,10 @@ "assumes that someone else has written some software under one of these " "licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project " "that you're releasing (either your own original work, or a modified version " -"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a " -"column at the top of the table, and the license for the other code in a row " -"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this " -"combination is permitted." +"of someone else's software). Find the license for your project in a column " +"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the " +"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination " +"is permitted." msgstr "" #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -4559,9 +4559,13 @@ #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" -"2: If you do this, as long as the project contains the code released under " -"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 " -"or later." +"2: While you may release your project (either your original work and/or work " +"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note " +"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as " +"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license " +"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination " +"of both your project and the other code) can only be conveyed under the " +"terms of GPLv2." msgstr "" #. type: Content of: <dl><dd><p> Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- licenses/po/gpl-faq.ta.po 5 Jul 2011 16:28:37 -0000 1.10 +++ licenses/po/gpl-faq.ta.po 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.11 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n" "Last-Translator: Amachu <ama...@amachu.net>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" @@ -4983,7 +4983,6 @@ "license with code that's under a newer version." msgstr "" -# type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" "Below is a detailed compatibility matrix for various combinations of the GNU " @@ -4991,10 +4990,10 @@ "assumes that someone else has written some software under one of these " "licenses, and you want to somehow incorporate code from that into a project " "that you're releasing (either your own original work, or a modified version " -"of someone else's GPLed software). Find the license for your own work in a " -"column at the top of the table, and the license for the other code in a row " -"on the left. The cell where they meet will tell you whether or not this " -"combination is permitted." +"of someone else's software). Find the license for your project in a column " +"at the top of the table, and the license for the other code in a row on the " +"left. The cell where they meet will tell you whether or not this combination " +"is permitted." msgstr "" # type: Content of: <dl><dd><p> @@ -5219,12 +5218,15 @@ "case. You cannot take advantage of terms in later versions of the GPL." msgstr "" -# type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" -"2: If you do this, as long as the project contains the code released under " -"GPLv2 only, you will not be able to upgrade the project's license to GPLv3 " -"or later." +"2: While you may release your project (either your original work and/or work " +"that you received and modified) under GPLv2-or-later in this case, note " +"that the other code you're using must remain under GPLv2 only. As long as " +"your project depends on that code, you won't be able to upgrade the license " +"of your project to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination " +"of both your project and the other code) can only be conveyed under the " +"terms of GPLv2." msgstr "" # type: Content of: <dl><dd><p> Index: licenses/po/gpl-howto.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- licenses/po/gpl-howto.es.po 7 Jul 2011 17:41:10 -0000 1.7 +++ licenses/po/gpl-howto.es.po 8 Jul 2011 00:29:28 -0000 1.8 @@ -113,11 +113,11 @@ "documentation about this usage." msgstr "" "Para el software con diversas publicaciones a lo largo de los años, es " -"correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno " -"de los años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando " -"para cada año del rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno " -"de los años que mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe " -"especificar explÃcitamente en la documentación como los usa." +"correcto usar un rango («2008-2010»), en lugar de mencionar cada uno de los " +"años individualmente («2008, 2009, 2010»), siempre y cuando para cada año del " +"rango sea aplicable el copyright, o sea, para cada uno de los años que " +"mencionarÃa individualmente. <em>Además</em> debe especificar explÃcitamente " +"en la documentación como los usa." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -213,20 +213,6 @@ # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -#| " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#| " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -#| " (at your option) any later version.\n" -#| "\n" -#| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#| " GNU General Public License for more details.\n" -#| "\n" -#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#| " along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" msgid "" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -239,8 +225,7 @@ " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program. If not, see <http://www.gnu." -"org/licenses/>.\n" +" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" msgstr "" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -253,8 +238,7 @@ " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program. If not, see <http://www.gnu." -"org/licenses/>.\n" +" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -271,22 +255,6 @@ # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This file is part of Foobar.\n" -#| "\n" -#| " Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -#| " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#| " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -#| " (at your option) any later version.\n" -#| "\n" -#| " Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#| " GNU General Public License for more details.\n" -#| "\n" -#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#| " along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" msgid "" " This file is part of Foobar.\n" "\n" @@ -407,9 +375,6 @@ # type: Content of: <blockquote><p> #. type: Content of: <blockquote><p> -#| msgid "" -#| "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President " -#| "of Vice" msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989" msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989" @@ -470,36 +435,23 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -#| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" -#| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " "ways to contact</a> the FSF." msgstr "" -"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:" -"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. También dispone <a href=\"/contact/" -"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF." +"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." +"org\"><g...@gnu.org></a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de " +"otros medios para contactar</a> con la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#| msgid "" -#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -#| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " -#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" -#| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Por favor, envÃe enlaces " -"rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\" ><web-translat...@gnu.org></a>." +"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=" +"\"mailto:web-translat...@gnu.org\" ><web-translat...@gnu.org></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> Index: philosophy/philosophy.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.pl.html,v retrieving revision 1.153 retrieving revision 1.154 diff -u -b -r1.153 -r1.154 --- philosophy/philosophy.pl.html 10 May 2011 08:27:58 -0000 1.153 +++ philosophy/philosophy.pl.html 8 Jul 2011 00:29:30 -0000 1.154 @@ -17,6 +17,8 @@ <p>Na gorÄ co, poniżej najÅwieższe artykuÅy dotyczÄ ce wolnego oprogramowania i projektu GNU.</p> <ul> + <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">NiebezpieczeÅstwo +E-booków</a></li> <li><a href="/philosophy/practical.html">Zalety wolnego oprogramowania</a></li> <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">Gdy firma prosi o Wasze prawa autorskie</a></li> @@ -157,7 +159,7 @@ <!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2011/05/10 08:27:58 $ +$Date: 2011/07/08 00:29:30 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/po/philosophy.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- philosophy/po/philosophy.pl.po 7 Jul 2011 16:54:16 -0000 1.18 +++ philosophy/po/philosophy.pl.po 8 Jul 2011 00:29:33 -0000 1.19 @@ -62,9 +62,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of " -#| "Software Patents</a>" msgid "" "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>" msgstr "" Index: server/footer-text.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/footer-text.pl.html,v retrieving revision 1.12 retrieving revision 1.13 diff -u -b -r1.12 -r1.13 --- server/footer-text.pl.html 7 Jul 2011 16:29:59 -0000 1.12 +++ server/footer-text.pl.html 8 Jul 2011 00:29:35 -0000 1.13 @@ -6,8 +6,8 @@ <div class="yui-g first"> <div class="yui-u first" id="sitemap-1"> - <p class="netscape4"><a href="#footer">PomiÅ mapÄ witryny</a> lub <a href="#sitemap-2">przejdź do -licencjonowania</a></p> + <p class="netscape4"><a href="#footer">PomiÅ mapÄ witryny</a> lub <a +href="#sitemap-2">przejdź do licencjonowania</a></p> <ul> <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Historia GNU</a></li> @@ -26,9 +26,9 @@ <li><a href="/manual/manual.html">Wolna dokumentacja</a></li> <li><a href="http://lists.gnu.org/">Listy mailowe GNU</a></li> <li><a href="http://savannah.gnu.org/">GNU savannah</a></li> - <li><a href="http://libreplanet.org/">PoÅÄ cz siÄ z użytkownikami wolnego + <li><a href="http://libreplanet.org/">PoÅÄ cz siÄ z użytkownikami wolnego oprogramowania</a></li> - <li><a href="/people/">Kto jest kim w GNU</a></li> + <li><a href="/people/">Kto jest kim w GNU</a></li> <li><a href="http://planet.gnu.org/">Planeta GNU</a></li> <li><a href="/contact/gnu-advisory.html">Komitet doradczy GNU</a></li> </ul> @@ -37,7 +37,7 @@ <div class="yui-u" id="sitemap-2"> - <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Przejdź do ogólnych punktów</a></p> + <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Przejdź do ogólnych punktów</a></p> <ul> <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">Licencjonowanie oprogramowania</a> @@ -53,13 +53,14 @@ <li><a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a></li></ul></li> <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">CzÄsto zadawane pytania o licencjonowaniu oprogramowania</a></li> - <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/compliance">Licensing compliance</a></li> - <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your own -software</a></li></ul></li> + <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/compliance">Utrzymywanie zgodnoÅci +prawnej z licencjami</a></li> + <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Jak używaÄ licencji GNU dla wÅasnego +oprogramowania</a></li></ul></li> <li><a href="http://www.fsf.org/resources/service/">Skorowidz usÅug GNU</a></li> <li><a href="/fun/fun.html">Rozrywka GNU</a></li> <li><a href="/graphics/graphics.html">Sztuka GNU</a></li> - <li><a href="/music/music.html">Muzyka i piosenki</a></li> + <li><a href="/music/music.html">Muzyka i piosenki</a></li> </ul> @@ -69,27 +70,28 @@ <div class="yui-g first"> <div class="yui-u first" id="sitemap-3"> - <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Przejdź do filozofii</a></p> + <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Przejdź do filozofii</a></p> <ul> <li><a href="http://www.fsf.org/news/">Najnowsze wiadomoÅci</a><ul> <li><a href="http://www.fsf.org/events/">NadchodzÄ ce wydarzenia</a></li> <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/">Blogi FSF</a></li></ul></li> - <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Wolontariaty i staże</a></li> + <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Wolontariaty i staże</a></li> <li><a href="http://www.fsf.org/resources/hw">Baza danych sprzÄtu</a></li> <li><a href="http://directory.fsf.org">Skorowidz wolnego oprogramowania</a></li> <li><a href="http://www.fsf.org/resources/">Zasoby wolnego oprogramowania</a></li> <li><a href="http://www.fsf.org/associate/">CzÅonkowie</a></li> <li><a href="http://www.fsf.org/associate/account/">Moje konto FSF</a></li> - <li class="noright"><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Skontaktuj siÄ z FSF</a></li> + <li class="noright"><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Skontaktuj siÄ +z FSF</a></li> <li><a href="http://audio-video.gnu.org/">GNU audio/wideo</a></li> <li><a href="/accessibility/accessibility.html">OÅwiadczenie dostÄpnoÅci</a></li> -<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">Strona FTP GNU</a> oraz <a +<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">Strona FTP GNU</a> oraz <a href="/prep/ftp.html">serwery lustrzane</a></li> <li><a href="/people/speakers.html">Osoby przemawiÄ jÄ ce o GNU</a></li> -<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Prace z wolnym oprogramowaniem</a></li> +<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Prace z wolnym oprogramowaniem</a></li> </ul> @@ -100,15 +102,15 @@ <ul> <li><a href="http://donate.fsf.org">Podaruj FSF</a></li> - <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">PrzyÅÄ cz siÄ do FSF</a></li> + <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">PrzyÅÄ cz siÄ do FSF</a></li> <li><a href="/philosophy/">Filozofia wolnego oprogramowania</a><ul> <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Definicja wolnego oprogramowania</a></li> <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: pragmatyczny idealizm</a></li> - <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i wolna + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i wolna dokumentacja</a></li> <li><a href="/philosophy/selling.html">Sprzedawanie wolnego oprogramowania</a></li> - <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do pisania wolnego + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do pisania wolnego oprogramowania</a></li> <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Prawo czytania</a></li> @@ -118,7 +120,7 @@ <li><a href="http://defectivebydesign.org/">Defective by Design</a>, kampania przeciwko cyfrowym zarzÄ dzaniu ograniczeniami (DRM)</li> <li><a href="http://windows7sins.org/">Windows 7 Sins</a>, kampania przeciwko -Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym</li> +Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym</li> <li><a href="http://playogg.org/">PlayOgg</a> — wspieraj wolne formaty multimedialne</li> </ul> @@ -130,17 +132,18 @@ <p><small><a href="http://www.fsf.org">Fundacja wolnego oprogramowania</a> jest gÅównÄ organizacjÄ sponsorujÄ cÄ <a href="http://www.gnu.org/">System -operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ -używania, poznawania, powielania, modyfikowania i rozprowadzania -oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego +operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ +używania, poznawania, powielania, modyfikowania i rozprowadzania +oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego oprogramowania.</strong></small></p> -<p><small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a href="http://shop.fsf.org/">kupujÄ c -podrÄczniki i akcesoria</a>, <a href="http://www.fsf.org/join">przyÅÄ czajÄ c -siÄ do FSF jako czÅonek</a> lub <a href="http://donate.fsf.org/">skÅadajÄ c +<p><small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a href="http://shop.fsf.org/">kupujÄ c +podrÄczniki i akcesoria</a>, <a +href="http://www.fsf.org/join">przyÅÄ czajÄ c siÄ do FSF jako czÅonek</a> +lub <a href="http://donate.fsf.org/">skÅadajÄ c darowiznÄ</a>.</strong></small></p> -<p id="backtotop"><a href="#header">Do góry strony</a></p> +<p id="backtotop"><a href="#header">Do góry strony</a></p>