CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 11/06/30 12:46:12
Modified files: licenses/po : why-not-lgpl.es.po Log message: Updated footer CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 Patches: Index: why-not-lgpl.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- why-not-lgpl.es.po 14 May 2011 00:28:12 -0000 1.4 +++ why-not-lgpl.es.po 30 Jun 2011 12:46:03 -0000 1.5 @@ -1,5 +1,5 @@ # Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # # Adrián Pérez Jorge <alu1...@csi.ull.es>, 1999. (original translation). @@ -7,17 +7,18 @@ # Juan José Portela Zardetto <jua...@infovia.com.ar>, 1999. (proofreader). # Hugo Gayosso <hgayo...@gnu.org>, 1999. (coordination). # Adrian Falasco <g...@falasco.com.ar>, 2010. -# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2010. +# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-08 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Adrian Falasco <g...@falasco.com.ar>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-30 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -202,7 +203,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -214,16 +214,12 @@ "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " "contact</a> the FSF." msgstr "" -"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free " -"Software Foundation\">FSF</acronym> y GNU a <a href=\"mailto:g...@gnu.org\" " -"><g...@gnu.org></a>. También puede <a href=\"/contact/\">contactar con " -"la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envÃe enlaces rotos y otras " -"correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\" ><" -"web-translat...@gnu.org></a>." +"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a " +"href=\"mailto:g...@gnu.org\" ><g...@gnu.org></a>. También dispone " +"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF ." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -234,10 +230,7 @@ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free " -"Software Foundation\">FSF</acronym> y GNU a <a href=\"mailto:g...@gnu.org\" " -"><g...@gnu.org></a>. También puede <a href=\"/contact/\">contactar con " -"la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, envÃe enlaces rotos y otras " +"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras " "correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\" ><" "web-translat...@gnu.org></a>." @@ -289,3 +282,4 @@ #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" msgstr "Traducciones de esta página" +