CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/17 00:29:30
Modified files: gnu : gnu-history.pl.html gnu-history.ru.html licenses/po : license-list.fr.po license-list.pot licenses.ar.po licenses.ca.po licenses.el.po licenses.es.po licenses.fr.po licenses.pl.po licenses.pot philosophy : open-source-misses-the-point.it.html open-source-misses-the-point.ru.html philosophy/po : open-source-misses-the-point.it.po server/standards/po: README.translations.ca.po README.translations.fr.po README.translations.pot README.translations.sq.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.pl.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: gnu/gnu-history.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.pl.html,v retrieving revision 1.35 retrieving revision 1.36 diff -u -b -r1.35 -r1.36 --- gnu/gnu-history.pl.html 22 May 2011 00:28:50 -0000 1.35 +++ gnu/gnu-history.pl.html 17 Jun 2011 00:29:13 -0000 1.36 @@ -182,7 +182,7 @@ <!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2011/05/22 00:28:50 $ +$Date: 2011/06/17 00:29:13 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: gnu/gnu-history.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ru.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- gnu/gnu-history.ru.html 20 May 2011 00:28:17 -0000 1.5 +++ gnu/gnu-history.ru.html 17 Jun 2011 00:29:14 -0000 1.6 @@ -174,7 +174,7 @@ <!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/05/20 00:28:17 $ +$Date: 2011/06/17 00:29:14 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: licenses/po/license-list.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v retrieving revision 1.79 retrieving revision 1.80 diff -u -b -r1.79 -r1.80 --- licenses/po/license-list.fr.po 26 May 2011 08:28:43 -0000 1.79 +++ licenses/po/license-list.fr.po 17 Jun 2011 00:29:17 -0000 1.80 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: license-list.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:00+0200\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -539,10 +539,15 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" -"<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/" -"products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\"> Berkeley Database License</a> " -"(aka the Sleepycat Software Product License)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/" +#| "products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\"> Berkeley Database License</" +#| "a> (aka the Sleepycat Software Product License)" +msgid "" +"<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technetwork/database/" +"berkeleydb/downloads/oslicense-093458.html\">Berkeley Database License</a> " +"(a.k.a. the Sleepycat Software Product License)" msgstr "" "<a id=\"BerkleyDB\" href=\"http://www.oracle.com/technology/software/" "products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\">Berkeley Database License</a> " @@ -2021,31 +2026,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/" -"IPL.html\"> Interbase Public License, Version 1.0</a>" -msgstr "" -"<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/" -"IPL.html\">Interbase Public License, Version 1.0</a>" - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla " -"Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some complex " -"restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That is, a module " -"covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot legally be linked " -"together. We urge you not to use the IPL for this reason." -msgstr "" -"C'est une licence de logiciel libre qui ressemble pour l'essentiel à " -"la Mozilla Public License version 1.1. De même que la MPL, l'IPL " -"présente des restrictions complexes qui la rendent incompatible avec " -"la GPL. Ainsi, on n'a pas le droit de lier un module couvert par la GPL " -"avec un autre couvert par l'IPL. En raison de cela, nous vous demandons " -"instamment de ne pas utiliser l'IPL." - -# type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/" "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</" "a>" @@ -3255,75 +3235,6 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public License " -"(Ms-LPL)</a>" -msgstr "" -"<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public License " -"(Ms-LPL)</a>" - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This license is non-free because of section 3(F), which requires that any " -"modified software you make from the original code must run on Windows. The " -"<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this " -"restriction." -msgstr "" -"Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(F), qui " -"nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à " -"partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La <a " -"href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> n'a pas cette restriction." - -# type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" -"<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited Reciprocal " -"License (Ms-LRL)</a>" -msgstr "" -"<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited Reciprocal " -"License (Ms-LRL)</a>" - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This license is non-free because of section 3(G), which requires that any " -"modified software you make from the original code must run on Windows. The " -"<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have this " -"restriction." -msgstr "" -"Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(G), qui " -"nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à " -"partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La <a " -"href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> n'a pas cette restriction." - -# type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" -"<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>" -msgstr "" -"<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" -"licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>" - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at " -"all, and you are only allowed to share it under very particular " -"circumstances." -msgstr "" -"Cette licence n'est pas libre : vous n'êtes pas du tout " -"autorisé à modifier le logiciel, et vous n'êtes " -"autorisé à le partager que dans des circonstances très " -"particulières." - -# type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" "<a id=\"Ms-SS\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/" "Microsoft_Shared_Source_License\"> Microsoft's Shared Source CLI, C#, and " "Jscript License</a>" @@ -4499,6 +4410,94 @@ # type: Content of: <dl><dt> #~ msgid "" +#~ "<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/" +#~ "opensource/IPL.html\"> Interbase Public License, Version 1.0</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a id=\"IPL\" href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/" +#~ "opensource/IPL.html\">Interbase Public License, Version 1.0</a>" + +# type: Content of: <dl><dd><p> +#~ msgid "" +#~ "This is a free software license that is essentially the same as the " +#~ "Mozilla Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some " +#~ "complex restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That " +#~ "is, a module covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot " +#~ "legally be linked together. We urge you not to use the IPL for this " +#~ "reason." +#~ msgstr "" +#~ "C'est une licence de logiciel libre qui ressemble pour l'essentiel " +#~ "à la Mozilla Public License version 1.1. De même que la MPL, " +#~ "l'IPL présente des restrictions complexes qui la rendent " +#~ "incompatible avec la GPL. Ainsi, on n'a pas le droit de lier un module " +#~ "couvert par la GPL avec un autre couvert par l'IPL. En raison de cela, " +#~ "nous vous demandons instamment de ne pas utiliser l'IPL." + +# type: Content of: <dl><dt> +#~ msgid "" +#~ "<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public " +#~ "License (Ms-LPL)</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a id=\"Ms-LPL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft Limited Public " +#~ "License (Ms-LPL)</a>" + +# type: Content of: <dl><dd><p> +#~ msgid "" +#~ "This license is non-free because of section 3(F), which requires that any " +#~ "modified software you make from the original code must run on Windows. " +#~ "The <a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this " +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(F), qui " +#~ "nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à " +#~ "partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La " +#~ "<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> n'a pas cette restriction." + +# type: Content of: <dl><dt> +#~ msgid "" +#~ "<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited " +#~ "Reciprocal License (Ms-LRL)</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a id=\"Ms-LRL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft Limited " +#~ "Reciprocal License (Ms-LRL)</a>" + +# type: Content of: <dl><dd><p> +#~ msgid "" +#~ "This license is non-free because of section 3(G), which requires that any " +#~ "modified software you make from the original code must run on Windows. " +#~ "The <a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have " +#~ "this restriction." +#~ msgstr "" +#~ "Cette licence n'est pas libre à cause de la section 3(G), qui " +#~ "nécessite que tout logiciel modifé que vous faites à " +#~ "partir du code original doit pouvoir s'exécuter sous Windows. La " +#~ "<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> n'a pas cette " +#~ "restriction." + +# type: Content of: <dl><dt> +#~ msgid "" +#~ "<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a id=\"Ms-RL\" href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/" +#~ "licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft Reference License</a>" + +# type: Content of: <dl><dd><p> +#~ msgid "" +#~ "This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at " +#~ "all, and you are only allowed to share it under very particular " +#~ "circumstances." +#~ msgstr "" +#~ "Cette licence n'est pas libre : vous n'êtes pas du tout " +#~ "autorisé à modifier le logiciel, et vous n'êtes " +#~ "autorisé à le partager que dans des circonstances trè" +#~ "s particulières." + +# type: Content of: <dl><dt> +#~ msgid "" #~ "<a id=\"MsWECE-6.0\" href=\"http://msdn2.microsoft.com/en-us/embedded/" #~ "bb190212.aspx\">Microsoft Windows Embedded CE 6.0 Shared Source License</" #~ "a>" Index: licenses/po/license-list.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v retrieving revision 1.50 retrieving revision 1.51 diff -u -b -r1.50 -r1.51 --- licenses/po/license-list.pot 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.50 +++ licenses/po/license-list.pot 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.51 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -339,8 +339,8 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" "<a id=\"BerkleyDB\" " -"href=\"http://www.oracle.com/technology/software/products/berkeley-db/htdocs/oslicense.html\"> " -"Berkeley Database License</a> (aka the Sleepycat Software Product License)" +"href=\"http://www.oracle.com/technetwork/database/berkeleydb/downloads/oslicense-093458.html\">Berkeley " +"Database License</a> (a.k.a. the Sleepycat Software Product License)" msgstr "" #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1264,22 +1264,6 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"IPL\" " -"href=\"http://www.borland.com/devsupport/interbase/opensource/IPL.html\"> " -"Interbase Public License, Version 1.0</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla " -"Public License, Version 1.1. Like the MPL, the IPL has some complex " -"restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That is, a module " -"covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot legally be linked " -"together. We urge you not to use the IPL for this reason." -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" "<a id=\"josl\" " "href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> " "Jabber Open Source License, Version 1.0</a>" @@ -2034,50 +2018,6 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"Ms-LPL\" " -"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/limitedpubliclicense.mspx\">Microsoft " -"Limited Public License (Ms-LPL)</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This license is non-free because of section 3(F), which requires that any " -"modified software you make from the original code must run on Windows. The " -"<a href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a> does not have this " -"restriction." -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" -"<a id=\"Ms-LRL\" " -"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/limitedreciprocallicense.mspx\">Microsoft " -"Limited Reciprocal License (Ms-LRL)</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This license is non-free because of section 3(G), which requires that any " -"modified software you make from the original code must run on Windows. The " -"<a href=\"#ms-rl\">Microsoft Reciprocal License</a> does not have this " -"restriction." -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" -"<a id=\"Ms-RL\" " -"href=\"http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/referencelicense.mspx\">Microsoft " -"Reference License</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dd><p> -msgid "" -"This is a non-free license: you are not allowed to modify the software at " -"all, and you are only allowed to share it under very particular " -"circumstances." -msgstr "" - -#. type: Content of: <dl><dt> -msgid "" "<a id=\"Ms-SS\" " "href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Microsoft_Shared_Source_License\"> " "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a>" Index: licenses/po/licenses.ar.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -b -r1.25 -r1.26 --- licenses/po/licenses.ar.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.25 +++ licenses/po/licenses.ar.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.26 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: licenses\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n" "Last-Translator: Hicham <hic...@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic - hic...@gmail.com <hic...@gmail.com>\n" @@ -68,7 +68,9 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" # type: Content of: <p> Index: licenses/po/licenses.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- licenses/po/licenses.ca.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.19 +++ licenses/po/licenses.ca.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.20 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: licenses.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:26+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" @@ -69,7 +69,9 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" # type: Content of: <p> Index: licenses/po/licenses.el.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- licenses/po/licenses.el.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.4 +++ licenses/po/licenses.el.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.5 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:58+0200\n" "Last-Translator: Georgios Zarkadas <georgios.zarka...@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <www-el-translat...@gnu.org>\n" @@ -70,7 +70,9 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" # type: Content of: <p> Index: licenses/po/licenses.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -b -r1.8 -r1.9 --- licenses/po/licenses.es.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.8 +++ licenses/po/licenses.es.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.9 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: licenses.es 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 17:33+0200\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -74,7 +74,9 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" # type: Content of: <p> Index: licenses/po/licenses.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- licenses/po/licenses.fr.po 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.16 +++ licenses/po/licenses.fr.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.17 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: licenses.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:21+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -70,7 +70,9 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" # type: Content of: <p> Index: licenses/po/licenses.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- licenses/po/licenses.pl.po 27 May 2011 00:28:17 -0000 1.6 +++ licenses/po/licenses.pl.po 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.7 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: licenses.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:29-0600\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -67,11 +67,19 @@ "html#DocumentationLicenses\">innych licencji wolnej dokumentacji</a>." #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you've started a new project and you're not sure what license to use, " +#| "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " +#| "license for your own work”</a> details our recommendations in an " +#| "easy-to-follow guide." msgid "" "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-" -"to-follow guide." +"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page " +"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended " +"copyleft licenses</a>." msgstr "" "JeÅli rozpoczynacie nowy projekt i nie jesteÅcie pewni jakiej licencji " "użyÄ, <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">„Jak wybraÄ " Index: licenses/po/licenses.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- licenses/po/licenses.pot 26 May 2011 08:28:46 -0000 1.10 +++ licenses/po/licenses.pot 17 Jun 2011 00:29:19 -0000 1.11 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 04:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -51,7 +51,10 @@ "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an " -"easy-to-follow guide." +"easy-to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a " +"page that names our <a " +"href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended copyleft " +"licenses</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> Index: philosophy/open-source-misses-the-point.it.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- philosophy/open-source-misses-the-point.it.html 15 May 2011 16:27:50 -0000 1.9 +++ philosophy/open-source-misses-the-point.it.html 17 Jun 2011 00:29:21 -0000 1.10 @@ -358,12 +358,13 @@ license</a> in cui ha scritto la sua visione su questo tema. </p> <p> -Un articolo di Lakhani e Wolf sulle <a -href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">motivazioni degli -sviluppatori di software libero</a> dice che una parte considerevole sono -motivati dall'idea che il software debba essere libero. Ciò nonostante il -fatto che la ricerca si sia svolta su SourceForge, un sito che non dà -supporto alla visione che questo sia un argomento etico. </p> +Un <a +href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">articolo +di Lakhani e Wolf</a> sulle motivazioni degli sviluppatori di software +libero dice che una parte considerevole sono motivati dall'idea che il +software debba essere libero. Ciò nonostante il fatto che la ricerca si sia +svolta su SourceForge, un sito che non dà supporto alla visione che questo +sia un argomento etico. </p> <div style="font-size: small;"> @@ -401,7 +402,7 @@ <!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2011/05/15 16:27:50 $ +$Date: 2011/06/17 00:29:21 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html,v retrieving revision 1.14 retrieving revision 1.15 diff -u -b -r1.14 -r1.15 --- philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 14 Apr 2011 16:27:36 -0000 1.14 +++ philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 17 Jun 2011 00:29:22 -0000 1.15 @@ -5,7 +5,7 @@ <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ” не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÐ¸Ñ “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного -пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)</title> +пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)</title> <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> <h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ” не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÐ¸Ñ @@ -69,7 +69,7 @@ аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÑми и аÑгÑменÑами, оÑнованнÑми ÑолÑко на пÑакÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑенноÑÑÑÑ , ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ , как Ñоздание и обладание ÑÑÑекÑивнÑми надежнÑми пÑогÑаммами. ÐпоÑледÑÑвии к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑло болÑÑинÑÑво ÑÑоÑонников оÑкÑÑÑого -иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа, и они поддеÑживаÑÑ ÑÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ Ð°ÑÑоÑиаÑиÑ.</p> +иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа, и они аÑÑоÑииÑÑÑÑÑÑ Ñ Ñем же.</p> <p>ÐоÑÑи вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ c оÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами. Ðба ÑеÑмина опиÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ @@ -107,19 +107,19 @@ <p>ТеÑмин “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” подвеÑжен невеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑолкованиÑ: непÑеднамеÑенное знаÑение “пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ -можеÑе полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ нÑлевой Ñене”, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин Ñак же, как -“пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе Ñвободє. ÐÑ -ÑеÑаем ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑбликÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и говоÑÑ: -“ÐÑмайÑе о ‘волÑной ÑеÑи’, а не о ‘беÑплаÑном -пиве’”. ÐÑо не идеалÑное ÑеÑение; оно не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ -ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй и коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ -не заклÑÑал в Ñебе дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем.</p> +можеÑе полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ нÑлевой Ñене” Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин Ñак же, как +подÑазÑмеваемое знаÑение “пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ +опÑеделеннÑе Ñвободє. ÐÑ ÑеÑаем ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑбликÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделение +ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и говоÑÑ: “ÐÑмайÑе о ‘волÑной ÑеÑи’, а +не о ‘беÑплаÑном пиве’”. ÐÑо не идеалÑное ÑеÑение; оно не +Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй и коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ +лÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ не заклÑÑал в Ñебе дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем.</p> <p>Ð ÑожалениÑ, Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑив в английÑком ÑзÑке еÑÑÑ Ñвои пÑоблемÑ. ÐÑ ÑаÑÑмоÑÑели многое из Ñого, ÑÑо нам пÑедлагали, но ниÑÑо не бÑло Ñак Ñвно “пÑавилÑно”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ на ÑÑо бÑл Ð±Ñ Ñ Ð¾ÑоÑей идеей. (ÐапÑимеÑ, в некоÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ°Ñ ÑÑанÑÑзÑкое и иÑпанÑкое Ñлово -“libre” Ñ Ð¾ÑоÑо Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ, но лÑди в Ðндии Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем не +“libre” Ñ Ð¾ÑоÑо Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ, но в Ðндии лÑди Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем не знакомÑ). У каждой пÑедлагавÑейÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑмина “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” еÑÑÑ Ñа или Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑеманÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоблема — в Ñом ÑиÑле и Ñ “оÑкÑÑÑого иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа”.</p> @@ -147,8 +147,8 @@ <p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but that page is no longer available. --> ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо наивное Ñолкование “оÑкÑÑÑого иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа” не -ознаÑÐ°ÐµÑ Ñого, ÑÑо его заÑиÑники подÑазÑмевали, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо -болÑÑинÑÑво лÑдей невеÑно понимаÑÑ ÑеÑмин. СоглаÑно пиÑаÑÐµÐ»Ñ ÐÐ¸Ð»Ñ +ознаÑÐ°ÐµÑ Ñого, ÑÑо подÑазÑмеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ заÑиÑники, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо +болÑÑинÑÑво лÑдей невеÑно понимаÑÑ ÑеÑмин. СоглаÑно пиÑаÑÐµÐ»Ñ ÐÐ¸Ð»Ñ Ð¡ÑеÑенÑонÑ, “Linux — ÑÑо пÑогÑамма Ñ ‘оÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом’, ÑÑо попÑоÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо каждÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ñайлов иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа”. Я не дÑмаÑ, ÑÑо он пÑеднамеÑенно @@ -157,7 +157,7 @@ ÑеÑмина. ШÑÐ°Ñ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñбликовал ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ опÑеделение: “ÐÑименение пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом (ÐÐÐТ). ÐÐÐТ — ÑÑо пÑогÑамма, иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой Ñвободно и пÑблиÑно доÑÑÑпен, Ñ Ð¾ÑÑ ÑазнÑе -лиÑензионнÑе ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ, ÑÑо позволено делаÑÑ ÑÑим +лиÑензионнÑе ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ, ÑÑо позволено делаÑÑ Ñ ÑÑим иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом”.</p> <p><em>ÐÑÑ-ÐоÑк ТаймÑ</em> <a @@ -206,7 +206,7 @@ <p>ÐекоÑоÑÑе пÑÑаÑÑÑÑ ÑмалиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи ÑазноглаÑÐ¸Ñ Ñ “оÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом” Ñ -ÑазноглаÑиÑми Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñеми ÑадикалÑнÑми гÑÑппами. Ðни пеÑевоÑаÑиваÑÑ Ð²Ñе Ñ Ð½Ð¾Ð³ +ÑазноглаÑиÑми Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñеми ÑадикалÑнÑми гÑÑппами. Ðни пеÑевоÑаÑиваÑÑ Ð²ÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³ на головÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑем оÑкÑÑÑого иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа в оÑновнÑÑ ÑелÑÑ Ð¸ ÑенноÑÑÑÑ , но Ð¸Ñ Ð¸ наÑи взглÑÐ´Ñ Ð¿ÑиводÑÑ Ð²Ð¾ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ пÑакÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑакомÑ, как ÑазÑабоÑка @@ -256,13 +256,13 @@ пÑÑаÑÑÑÑ ÑеализоваÑÑ Ð¸Ñ Ð² пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом.</p> <p>Ðод давлением компаний видео- и звÑкозапиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñного -полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе в болÑÑей ÑÑепени ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ +полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð² болÑÑей ÑÑепени ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. ÐÑа злонамеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑа извеÑÑна как DRM, или -“ÑиÑÑовое ÑпÑавление пÑепÑÑÑÑвиÑми” (Ñм. <a +“ÑиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми” (Ñм. <a href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>). ÐÑо -моÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑоÑивоположноÑÑÑ Ñвободе, коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ -пÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко моÑалÑной: поÑколÑÐºÑ ÑÐµÐ»Ñ DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ -попÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM ÑÑаÑаÑÑÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÑднÑм, +пÑоÑивоположно дÑÑ Ñ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ +пÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко дÑÑ Ñ: поÑколÑÐºÑ ÑÐµÐ»Ñ DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ +попÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM ÑÑаÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑдниÑÑ, ÑделаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм или даже пÑоÑивозаконнÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑение изменений в пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑеализÑÐµÑ DRM.</p> @@ -277,9 +277,9 @@ <p>ÐÑа пÑогÑамма могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом и пÑименÑÑÑ ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки, но она не бÑÐ´ÐµÑ Ñвободной, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не -бÑÐ´ÐµÑ ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, коÑоÑÑе на Ñамом деле запÑÑкаÑÑ -ее. ÐÑли ÑÑа Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамме более ÑÑÑекÑивно и надежно -огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ еÑе Ñ Ñже.</p> +бÑÐ´ÐµÑ ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, коÑоÑÑе в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ÑабоÑаÑÑ Ñ +ней. ÐÑли ÑÑа Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамме более ÑÑÑекÑивно и +надежно огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ еÑе Ñ Ñже.</p> <h3>ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ</h3> @@ -318,7 +318,7 @@ наÑÑилиÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ даÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,— ÑениÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаковÑÑ, а не ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкие и пÑакÑиÑеÑкие ÑдобÑÑва конкÑеÑной Ñвободной пÑогÑаммÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазнеÑÑи ÑÑÑ Ð¼ÑÑлÑ, нам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ говоÑиÑÑ Ð¾ -Ñвободе. ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ “ÑпокойÑÑвие! ÑолÑко ÑпокойÑÑвие!” в +Ñвободе. ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ “ÑмалÑиваниє по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑедпÑинимаÑелÑм в опÑеделенной меÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва, но ÑÑо опаÑно, еÑли ÑÑановиÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑолÑко обÑÑнÑм, ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñвободе наÑинаÑÑ ÑÑиÑаÑÑ ÑкÑÑенÑÑиÑноÑÑÑÑ.</p> @@ -331,7 +331,7 @@ оÑновной Ñвободной ÑиÑÑеме, и они пÑиглаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑо как доÑÑоинÑÑво, а не изÑÑн.</p> -<p>ÐеÑвободнÑе дополниÑелÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ пÑакÑиÑеÑки неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ +<p>ÐеÑвободнÑе дополниÑелÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑно неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо болÑÑинÑÑво в наÑем ÑообÑеÑÑве не наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñвободе ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм. ÐÑо не ÑлÑÑайно. ÐолÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей GNU/Linux познакомилоÑÑ Ñ ÑиÑÑемой @@ -354,15 +354,15 @@ <h4>ÐÑимеÑаниÑ</h4> <p> -СÑаÑÑÑ Ðжо ÐаÑÑа <a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4/">Ðиви -и Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑазÑеÑаÑÑ</a> оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ.</p> +СÑаÑÑÑ Ðжо ÐаÑÑа <a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">Ðиви и +Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑазÑеÑаÑÑ</a> оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ.</p> <p> РабоÑа ÐÐ°ÐºÑ Ð°Ð½Ð¸ и ÐолÑÑа <a -href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">о моÑиваÑии -ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм</a> говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ -моÑивиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами, ÑоглаÑно коÑоÑÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑми. Ð -ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали ÑазÑабоÑÑиков на +href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">о +моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм</a> говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ +Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑивиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами, ÑоглаÑно коÑоÑÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ +ÑвободнÑми. Ð ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали ÑазÑабоÑÑиков на SourceForge — ÑайÑе, коÑоÑÑй не ÑазделÑÐµÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑÑо — вопÑÐ¾Ñ ÑÑики.</p> @@ -385,11 +385,12 @@ href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. </p> -<p>Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman <br /> Copyright © 2010, -2011 Free Software Foundation, Inc. +<p>Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman </p><p> Copyright © 2008 +jeder (translation) </p><p> Copyright © 2010, 2011 Free Software +Foundation, Inc. (translation) <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any -medium, provided this notice is preserved. <br /> (РазÑеÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñловное +medium, provided this notice is preserved. </p><p>(РазÑеÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñловное копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи на лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого замеÑаниÑ.) </p> @@ -403,7 +404,7 @@ <!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/04/14 16:27:36 $ +$Date: 2011/06/17 00:29:22 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 8 Jun 2011 11:25:05 -0000 1.6 +++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 17 Jun 2011 00:29:24 -0000 1.7 @@ -750,13 +750,6 @@ "la sua visione su questo tema. " #. type: Content of: <p> -#| msgid "" -#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/" -#| "lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> " -#| "says that a considerable fraction are motivated by the view that software " -#| "should be free. This is despite the fact that they surveyed the " -#| "developers on SourceForge, a site that does not support the view that " -#| "this is an ethical issue." msgid "" "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-" "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/" Index: server/standards/po/README.translations.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -b -r1.21 -r1.22 --- server/standards/po/README.translations.ca.po 4 May 2011 16:28:57 -0000 1.21 +++ server/standards/po/README.translations.ca.po 17 Jun 2011 00:29:27 -0000 1.22 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: README.translations.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 13:48+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" @@ -541,16 +541,18 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius" +#| "\">Ville</a>)" msgid "" "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-" -"g...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis " +"Barbier</a>)" msgstr "" -"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">Francès</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a href=" -"\"mailto:trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> i <a href=" -"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +"\">Finès</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</a>)" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -944,6 +946,19 @@ # type: Content of: <ul><li> #~ msgid "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:" +#~ "trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:" +#~ "web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +#~ msgstr "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">Francès</a> (Es necessita coordinador, contacteu si us plau amb <a " +#~ "href=\"mailto:trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> i <a " +#~ "href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></" +#~ "a>)" + +# type: Content of: <ul><li> +#~ msgid "" #~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru" #~ "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow" #~ "\">Anatoly A. Kazantsev</a>)" Index: server/standards/po/README.translations.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -b -r1.30 -r1.31 --- server/standards/po/README.translations.fr.po 5 Apr 2011 16:27:42 -0000 1.30 +++ server/standards/po/README.translations.fr.po 17 Jun 2011 00:29:27 -0000 1.31 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: README.translations.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:30+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -566,16 +566,19 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius" +#| "\">Ville</a>)" msgid "" "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-" -"g...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis " +"Barbier</a>)" msgstr "" -"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">Français</a> (Nouveau coordinateur demandé, veuillez contacter <a " -"href=\"mailto:trad-...@april.org\"><trad-...@april.org></a> et <a href=" -"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>)" +"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +"\">Finnois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</" +"a>)" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -1049,6 +1052,19 @@ # type: Content of: <ul><li> #~ msgid "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:" +#~ "trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:" +#~ "web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +#~ msgstr "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">Français</a> (Nouveau coordinateur demandé, veuillez contacter " +#~ "<a href=\"mailto:trad-...@april.org\"><trad-...@april.org></a> et " +#~ "<a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +#~ "</a>)" + +# type: Content of: <ul><li> +#~ msgid "" #~ "<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru" #~ "\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow" #~ "\">Anatoly A. Kazantsev</a>)" Index: server/standards/po/README.translations.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- server/standards/po/README.translations.pot 5 Apr 2011 16:27:42 -0000 1.19 +++ server/standards/po/README.translations.pot 17 Jun 2011 00:29:27 -0000 1.20 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -372,11 +372,8 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<code>fr</code> - <a " -"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (New " -"coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-...@april.org\"> " -"<trad-...@april.org></a> and <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> " -"<web-translat...@gnu.org></a>)" +"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (<a " +"href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis Barbier</a>)" msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> Index: server/standards/po/README.translations.sq.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.sq.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- server/standards/po/README.translations.sq.po 5 Apr 2011 16:27:42 -0000 1.3 +++ server/standards/po/README.translations.sq.po 17 Jun 2011 00:29:27 -0000 1.4 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 20:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-02 01:23+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -552,16 +552,19 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +#| "\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius" +#| "\">Ville</a>)" msgid "" "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:trad-" -"g...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis " +"Barbier</a>)" msgstr "" -"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" -"\">Frëngjisht</a> (Lypset bashkërendues i ri, ju lutem, lidhuni me <a href=" -"\"mailto:trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> dhe <a href=" -"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi" +"\">Finlandisht</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius" +"\">Ville</a>)" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -987,3 +990,16 @@ #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" msgstr "Përkthime të kësaj faqeje" + +# type: Content of: <ul><li> +#~ msgid "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">French</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:" +#~ "trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> and <a href=\"mailto:" +#~ "web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>)" +#~ msgstr "" +#~ "<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr" +#~ "\">Frëngjisht</a> (Lypset bashkërendues i ri, ju lutem, lidhuni me <a " +#~ "href=\"mailto:trad-...@april.org\"> <trad-...@april.org></a> dhe <a " +#~ "href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></" +#~ "a>)"