CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/05/13 16:27:52
Modified files: distros/po : common-distros.es.po common-distros.fr.po common-distros.it.po common-distros.pl.po common-distros.pot common-distros.ru.po free-system-distribution-guidelines.es.po free-system-distribution-guidelines.fr.po free-system-distribution-guidelines.it.po free-system-distribution-guidelines.ml.po free-system-distribution-guidelines.pl.po free-system-distribution-guidelines.pot free-system-distribution-guidelines.ru.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: common-distros.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v retrieving revision 1.27 retrieving revision 1.28 diff -u -b -r1.27 -r1.28 --- common-distros.es.po 16 Mar 2011 00:28:34 -0000 1.27 +++ common-distros.es.po 13 May 2011 16:27:40 -0000 1.28 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.es.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:25+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -390,10 +390,10 @@ "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" "Los programas del tipo firmware que no son libres en Linux se denominan [en " "inglés] «<span style=\"font-style:italic\">blobs</span>» y asà es cómo " @@ -407,9 +407,13 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " +#| "might be loaded even by free drivers." msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" "Ninguna distribución BSD tiene polÃticas en contra del firmware privativo " "que sólo está disponible en formato binario, que incluso puede usarse en ç " Index: common-distros.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v retrieving revision 1.28 retrieving revision 1.29 diff -u -b -r1.28 -r1.29 --- common-distros.fr.po 16 Mar 2011 00:28:34 -0000 1.28 +++ common-distros.fr.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.29 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 14:51+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -411,17 +411,16 @@ "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" # type: Content of: <div> Index: common-distros.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- common-distros.it.po 24 Mar 2011 08:28:43 -0000 1.4 +++ common-distros.it.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.5 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 02:24+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -335,14 +335,23 @@ "blob non liberi." #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" +#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " +#| "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " +#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That " +#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +#| "these distros “contain no blobs”, it causes a " +#| "misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgid "" "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" "I firmware non liberi inclusi nel kernel Linux si chiamano \"blob\", ed è in " "questo senso che noi usiamo il termine. Nel linguaggio utilizzato da BSD " @@ -354,9 +363,13 @@ "riferiscono ai blob relativi al firmware. " #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " +#| "might be loaded even by free drivers." msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" "Nessuna distribuzione BSD ha politiche contrarie ai firmware proprietari di " "solo codice binario, i quali potrebbero essere caricati anche dai driver " Index: common-distros.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v retrieving revision 1.31 retrieving revision 1.32 diff -u -b -r1.31 -r1.32 --- common-distros.pl.po 18 Mar 2011 00:27:40 -0000 1.31 +++ common-distros.pl.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.32 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:31+0200\n" "Last-Translator: Marcin Wolak <mtwo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -386,14 +386,23 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" +#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " +#| "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " +#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That " +#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +#| "these distros “contain no blobs”, it causes a " +#| "misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgid "" "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" "Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest „" "plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. W " @@ -407,9 +416,13 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " +#| "might be loaded even by free drivers." msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" "Å»adna dystrybucja BSD nie ma polityki przeciwko prawnie zastrzeżonym " "binariom firmware'u, które mogÄ byÄ wczytywane nawet przez wolne sterowniki." Index: common-distros.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pot,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -b -r1.21 -r1.22 --- common-distros.pot 16 Mar 2011 00:28:34 -0000 1.21 +++ common-distros.pot 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.22 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -249,16 +249,16 @@ "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called " "“blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the " "term “blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. Index: common-distros.ru.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- common-distros.ru.po 16 Mar 2011 13:15:07 -0000 1.20 +++ common-distros.ru.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.21 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" "Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" @@ -387,14 +387,23 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" +#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " +#| "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " +#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That " +#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +#| "these distros “contain no blobs”, it causes a " +#| "misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgid "" "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “" "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term " "“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and " -"perhaps other BSD distros have the policy of not including those. That is " -"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these " -"distros “contain no blobs”, it causes a misunderstanding. They " -"are not talking about firmware blobs." +"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those. " +"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say " +"these distributions “contain no blobs”, it causes a " +"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs." msgstr "" "ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв в Linux назÑваÑÑÑÑ “" "клÑкÑами”, и Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑем ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин Ñак же. Ðа ÑзÑке BSD ÑÑо Ñлово " @@ -407,9 +416,13 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " +#| "might be loaded even by free drivers." msgid "" -"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that " -"might be loaded even by free drivers." +"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware " +"that might be loaded even by free drivers." msgstr "" "Ðи Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из диÑÑÑибÑÑивов BSD Ð½ÐµÑ Ð¿Ñавила пÑоÑив неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм Ð´Ð»Ñ " "ÑÑÑÑойÑÑв, доÑÑÑпнÑÑ ÑолÑко в двоиÑном виде, коÑоÑÑе могÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ " Index: free-system-distribution-guidelines.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- free-system-distribution-guidelines.es.po 1 Apr 2011 00:28:29 -0000 1.20 +++ free-system-distribution-guidelines.es.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.21 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 21:26+0200\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -437,11 +437,20 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -461,9 +470,15 @@ # type: Content of: <div> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -516,10 +531,17 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +#| "non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list " +#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " +#| "two would be lost in the process of communicating the message." +msgid "" +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- free-system-distribution-guidelines.fr.po 1 Apr 2011 00:28:29 -0000 1.19 +++ free-system-distribution-guidelines.fr.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.20 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:37+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -466,11 +466,20 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -490,9 +499,15 @@ # type: Content of: <div> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -553,9 +568,9 @@ #| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " #| "two would be lost in the process of communicating this message." msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- free-system-distribution-guidelines.it.po 5 Apr 2011 00:27:56 -0000 1.9 +++ free-system-distribution-guidelines.it.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.10 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 23:08+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -433,11 +433,20 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -457,9 +466,15 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -513,10 +528,17 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +#| "non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list " +#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " +#| "two would be lost in the process of communicating the message." +msgid "" +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.ml.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- free-system-distribution-guidelines.ml.po 1 Apr 2011 00:28:29 -0000 1.2 +++ free-system-distribution-guidelines.ml.po 13 May 2011 16:27:41 -0000 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:12+0300\n" "Last-Translator: Jinesh K J <jin...@jinsbond.in>\n" "Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-pub...@gnu.org>\n" @@ -419,11 +419,20 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -441,9 +450,15 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -494,10 +509,17 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +#| "non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list " +#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " +#| "two would be lost in the process of communicating the message." +msgid "" +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- free-system-distribution-guidelines.pl.po 2 Apr 2011 16:28:02 -0000 1.7 +++ free-system-distribution-guidelines.pl.po 13 May 2011 16:27:42 -0000 1.8 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:54+0200\n" "Last-Translator: Marcin Wolak <mtwo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -443,11 +443,20 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -467,9 +476,15 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -524,10 +539,17 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +#| "non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list " +#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " +#| "two would be lost in the process of communicating the message." +msgid "" +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -b -r1.11 -r1.12 --- free-system-distribution-guidelines.pot 1 Apr 2011 00:28:29 -0000 1.11 +++ free-system-distribution-guidelines.pot 13 May 2011 16:27:42 -0000 1.12 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -278,7 +278,7 @@ "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -290,7 +290,7 @@ #. type: Content of: <p> msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -324,8 +324,8 @@ #. type: Content of: <p> msgid "" "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " -"non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr "" Index: free-system-distribution-guidelines.ru.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- free-system-distribution-guidelines.ru.po 1 Apr 2011 01:45:12 -0000 1.3 +++ free-system-distribution-guidelines.ru.po 13 May 2011 16:27:42 -0000 1.4 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:17+0000\n" "Last-Translator: Ineiev <ine...@gnu.org>\n" "Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" @@ -436,11 +436,20 @@ msgstr "ÐамеÑение иÑпÑавлÑÑÑ Ð¾Ñибки" #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +#| "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes " +#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a " +#| "distribution just for that. What is crucial is for the distribution " +#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes " +#| "that are reported to them." msgid "" "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " "check and make sure that their distribution meet all these criteria. " "Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " -"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " "just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." msgstr "" @@ -459,9 +468,15 @@ msgstr "ÐоддеÑжка" #. type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should " +#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-" +#| "free software that we find out about. It should also inform us when the " +#| "problems we have reported are fixed." msgid "" "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " -"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " "software that we find out about. It should also inform us when the problems " "we have reported are fixed." msgstr "" @@ -512,10 +527,17 @@ "ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑÑлкой на Ð¸Ñ ÑайÑ." #. type: Content of: <p> -msgid "" -"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-" -"free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " -"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +#| "non-free distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list " +#| "Foobar Light. This is because we expect that the distinction between the " +#| "two would be lost in the process of communicating the message." +msgid "" +"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with " +"nonfree distributions likely. For example, if Foobar Light is a free " +"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar " "Light. This is because we expect that the distinction between the two would " "be lost in the process of communicating the message." msgstr ""