CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/02/24 01:27:46
Modified files: distros : common-distros.es.html common-distros.pl.html common-distros.ru.html distros/po : common-distros.es.po common-distros.fr.po common-distros.pl.po common-distros.pot common-distros.ru.po philosophy : enforcing-gpl.pl.html enforcing-gpl.ru.html philosophy/po : enforcing-gpl.ru.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.pl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: distros/common-distros.es.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.es.html,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- distros/common-distros.es.html 15 Feb 2011 17:27:41 -0000 1.16 +++ distros/common-distros.es.html 24 Feb 2011 01:27:16 -0000 1.17 @@ -151,6 +151,11 @@ versión de Linux que se incluye en Ubuntu contiene objetos binarios de firmware.</p> +<p> +Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact +copies of Ubuntu, denying an important freedom. +</p> + <h3 id="BSD">¿Qué hay acerca las distribuciones BSD?</h3> <p>FreeBSD, NetBSD y OpenBSD, todas ellas, incluyen instrucciones para obtener @@ -213,7 +218,7 @@ <!-- timestamp start --> Ãltima actualización: -$Date: 2011/02/15 17:27:41 $ +$Date: 2011/02/24 01:27:16 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: distros/common-distros.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pl.html,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -b -r1.8 -r1.9 --- distros/common-distros.pl.html 19 Feb 2011 01:27:35 -0000 1.8 +++ distros/common-distros.pl.html 24 Feb 2011 01:27:16 -0000 1.9 @@ -156,6 +156,11 @@ Linuksa doÅÄ czana wraz z Ubuntu zawiera drobne iloÅci niewolnego oprogramowania.</p> +<p> +Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact +copies of Ubuntu, denying an important freedom. +</p> + <h3 id="BSD">Co z systemami BSD?</h3> <p>FreeBSD, NetBSD i OpenBSD doÅÄ czajÄ instrukcje uzyskania niewolnych @@ -218,7 +223,7 @@ <!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2011/02/19 01:27:35 $ +$Date: 2011/02/24 01:27:16 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: distros/common-distros.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ru.html,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- distros/common-distros.ru.html 17 Feb 2011 17:27:38 -0000 1.4 +++ distros/common-distros.ru.html 24 Feb 2011 01:27:16 -0000 1.5 @@ -162,6 +162,11 @@ неÑвободнÑе пакеÑÑ. ÐÑоме Ñого, веÑÑÐ¸Ñ Linux, вклÑÑÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² Ubuntu, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑкÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв.</p> +<p> +Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact +copies of Ubuntu, denying an important freedom. +</p> + <h3 id="BSD">Ðак наÑÑÐµÑ ÑиÑÑем BSD?</h3> <p>ÐÑе они (FreeBSD, NetBSD и OpenBSD) вклÑÑаÑÑ ÑÑководÑÑва по полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ @@ -224,7 +229,7 @@ <!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/02/17 17:27:38 $ +$Date: 2011/02/24 01:27:16 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: distros/po/common-distros.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- distros/po/common-distros.es.po 14 Feb 2011 15:39:55 -0000 1.22 +++ distros/po/common-distros.es.po 24 Feb 2011 01:27:22 -0000 1.23 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.es.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:25+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -354,6 +354,12 @@ "versión de Linux que se incluye en Ubuntu contiene objetos binarios de " "firmware." +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact " +"copies of Ubuntu, denying an important freedom." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "What about BSD systems?" Index: distros/po/common-distros.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v retrieving revision 1.23 retrieving revision 1.24 diff -u -b -r1.23 -r1.24 --- distros/po/common-distros.fr.po 9 Feb 2011 09:28:12 -0000 1.23 +++ distros/po/common-distros.fr.po 24 Feb 2011 01:27:23 -0000 1.24 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 14:51+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -398,6 +398,12 @@ "utilisez pas, l'installeur d'application par défaut vous proposera des " "logiciels non-libres." +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact " +"copies of Ubuntu, denying an important freedom." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "What about BSD systems?" Index: distros/po/common-distros.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- distros/po/common-distros.pl.po 19 Feb 2011 01:27:42 -0000 1.17 +++ distros/po/common-distros.pl.po 24 Feb 2011 01:27:23 -0000 1.18 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 13:41-0600\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" @@ -362,6 +362,12 @@ "Linuksa doÅÄ czana wraz z Ubuntu zawiera drobne iloÅci niewolnego " "oprogramowania." +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact " +"copies of Ubuntu, denying an important freedom." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "What about BSD systems?" Index: distros/po/common-distros.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pot,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- distros/po/common-distros.pot 9 Feb 2011 09:28:12 -0000 1.16 +++ distros/po/common-distros.pot 24 Feb 2011 01:27:23 -0000 1.17 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:27-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -227,6 +227,12 @@ "firmware blobs." msgstr "" +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact " +"copies of Ubuntu, denying an important freedom." +msgstr "" + #. type: Content of: <h3> msgid "What about BSD systems?" msgstr "" Index: distros/po/common-distros.ru.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- distros/po/common-distros.ru.po 17 Feb 2011 17:27:42 -0000 1.10 +++ distros/po/common-distros.ru.po 24 Feb 2011 01:27:23 -0000 1.11 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: common-distros.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 17:17+0000\n" "Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" "Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" @@ -363,6 +363,12 @@ "неÑвободнÑе пакеÑÑ. ÐÑоме Ñого, веÑÑÐ¸Ñ Linux, вклÑÑÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² Ubuntu, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " "клÑкÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв." +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact " +"copies of Ubuntu, denying an important freedom." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "What about BSD systems?" Index: philosophy/enforcing-gpl.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.pl.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- philosophy/enforcing-gpl.pl.html 24 Jun 2010 20:25:29 -0000 1.5 +++ philosophy/enforcing-gpl.pl.html 24 Feb 2011 01:27:29 -0000 1.6 @@ -2,15 +2,15 @@ <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> -<title>Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego -Oprogramowania (FSF)</title> +<title>Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja wolnego +oprogramowania (FSF)</title> -<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, Linux, +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja wolnego oprogramowania, Linux, naruszenie, pogwaÅcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, gpl, powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolnoÅÄ, oprogramowanie, oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen" /> -<meta http-equiv="Description" content="W swoim eseju "Egzekwowanie GNU GPL" Eben Moglen, radca prawny FSF, pisze o -tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ PublicznÄ LicencjÄ GNU." /> +<meta http-equiv="Description" content="W swoim eseju „Egzekwowanie GNU GPL” Eben Moglen, radca +prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ PublicznÄ LicencjÄ GNU." /> <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> <h2>Egzekwowanie GNU GPL</h2> @@ -20,237 +20,249 @@ <p><em>10 wrzeÅnia 2001</em></p> <p> -Tego lata Microsoft, w ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowiÅ -spekulacjÄ na temat jej „egzekwowalnoÅci”. Ten szczególny +Tego lata Microsoft, w ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowiÅ +spekulacjÄ na temat jej „egzekwowalnoÅci”. Ten szczególny przykÅad stosowania taktyki „FUD” (Fear, Uncertainty, Doubt — strachu, niepewnoÅci, wÄ tpliwoÅci) zawsze trochÄ mnie -bawiÅ. Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na Åwiecie, który może to -powiedzieÄ, ale zastanawiam siÄ, nad czym wszyscy ÅamiÄ sobie gÅowÄ: -Egzekwowanie <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a> to coÅ, -co robiÄ na codzieÅ. +bawiÅ. Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na Åwiecie, który może +to powiedzieÄ, ale zastanawiam siÄ, nad czym wszyscy ÅamiÄ sobie +gÅowÄ: Egzekwowanie <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a> +to coÅ, co robiÄ na codzieÅ. </p> <p> -Ponieważ <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">wolne +Ponieważ <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a> jest we wspóÅczesnym spoÅeczeÅstwie koncepcjÄ -niekonwencjonalnÄ , ludzie czÄsto wyobrażajÄ sobie, że tak nietypowe +niekonwencjonalnÄ , ludzie czÄsto wyobrażajÄ sobie, że tak nietypowe przedsiÄwziÄcie musi byÄ realizowane z użyciem wyjÄ tkowo sprytnego, -i z tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale to zaÅożenie -jest bÅÄdne. Cel projektowania i publikowania GPL przez FundacjÄ -Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) <em>jest</em>, niestety, -niezwykÅy: przeksztaÅcamy proces wytwarzania oprogramowania, aby wszyscy -mieli prawo rozumieÄ, naprawiaÄ, udoskonalaÄ i rozpowszechniaÄ -oprogramowanie najlepszej jakoÅci na Åwiecie. Jest to inicjatywa dokonujÄ ca -transformacji; pokazuje jak tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogÄ -zostaÄ zastÄ pione zupeÅnie innymi modelami produkcji i dystrybucji -w nowym, poÅÄ czonym w sieÄ spoÅeczeÅstwie. Natomiast GPL, aparat -prawny sprawiajÄ cy, że wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidnÄ -maszynÄ wÅaÅnie dlatego, że zostaÅa zbudowany z najprostszych -elementów. +i z tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale to +zaÅożenie jest bÅÄdne. Cel projektowania i publikowania GPL przez +FundacjÄ wolnego oprogramowania (Free Software Foundation) <em>jest</em>, +niestety, niezwykÅy: przeksztaÅcamy proces wytwarzania oprogramowania, +aby wszyscy mieli prawo rozumieÄ, naprawiaÄ, udoskonalaÄ +i rozpowszechniaÄ oprogramowanie najlepszej jakoÅci +na Åwiecie. Jest to inicjatywa dokonujÄ ca transformacji; pokazuje jak +tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogÄ zostaÄ zastÄ pione zupeÅnie +innymi modelami produkcji i dystrybucji w nowym, poÅÄ czonym +w sieÄ spoÅeczeÅstwie. Natomiast GPL, aparat prawny sprawiajÄ cy, +że wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidnÄ maszynÄ wÅaÅnie +dlatego, że zostaÅa zbudowany z najprostszych elementów. </p> <p> IstotÄ prawa autorskiego, tak jak innych systemów przepisów wÅasnoÅciowych, jest zdolnoÅÄ wykluczania. Osoba, której przysÅugujÄ prawa autorskie jest -prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich z możliwoÅci kopiowania, -dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych. +prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich z możliwoÅci +kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych. </p> <p> -Prawo do wykluczania pociÄ ga za sobÄ odpowiednio wiÄkszÄ wÅadzÄ dla -licencji — możliwoÅÄ udzielania pozwolenia na robienie tego, co -w przeciwnym razie byÅoby zabronione. Licencje to nie kontrakty: -użytkownik dzieÅa jest zobligowany do trzymania siÄ granic licencji nie -dlatego, że dobrowolnie siÄ na to zgodziÅ, ale dlatego, że nie ma żadnego -prawa aby dziaÅaÄ, o ile nie pozwala na to licencja. -</p> - -<p> -Ale wiÄkszoÅÄ firm produkujÄ cych oprogramowanie wÅasnoÅciowe chce mieÄ -wiÄkszÄ wÅadzÄ niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy twierdzÄ , że -licencja na ich oprogramowanie „należy do konsumentów”, ale -licencja narzuca zobowiÄ zania obce prawu autorskiemu. PrzykÅadowo, -oprogramowanie, którego użytkownik nie ma prawa zrozumieÄ, czÄsto Å¼Ä da od -niego potwierdzenia, że nie bÄdzie go dekompilowaÅ. Prawo autorskie nie -zabrania dekompilacji, zakaz ten jest jedynie warunkiem umowy, na który -trzeba siÄ zgodziÄ w celu otrzymania oprogramowania przy kupnie produktu na -„licencji zafoliowanej” (shrink wrap) [chodzi tutaj o umowy -zapakowane razem z produktem, przez co nie można siÄ z nimi -zapoznaÄ przed otwarciem pudeÅka — przyp.tÅum.] w sklepie -lub zgadzaniu siÄ na warunki umowy internetowej (click-wrap license). Prawo -autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania użytkowników. -</p> - -<p> -Z drugiej strony, GPL raczej ujmuje z prawa autorskiego niż do niego -dodaje. Licencja nie musi byÄ skomplikowana, gdyż staramy siÄ kontrolowaÄ -użytkowników w jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie daje wydawcom -wÅadzÄ, dziÄki której mogÄ oni zabraniaÄ użytkownikom korzystaÄ z praw do -kopiowania, modyfikowania i dystrybucji, które w naszej opinii -powinien mieÄ każdy użytkownik; zatem GPL Åagodzi prawie wszystkie -restrykcje systemu prawa autorskiego. BezwzglÄdnie wymagamy tylko jednej -rzeczy — aby każda osoba, rozprowadzajÄ ca prace na licencji GPL -lub z takich siÄ wywodzÄ ce, także rozprowadzaÅa je na licencji -GPL. Z punktu widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem -drobnym. Zwykle udaje siÄ egzekwowaÄ znacznie bardziej restrykcyjne -licencje: wszystkie licencje zaangażowane w każdy proces o prawo -autorskie sÄ o wiele bardziej restrykcyjne niż GPL. -</p> - -<p> -Ponieważ w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego ani -kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkaÅem siÄ z poważnym argumentem -na to, że nadużywa ona wÅadzy posiadacza licencji. Niekiedy mówi siÄ jednak, -że GPL nie da siÄ wyegzekwowaÄ, ponieważ użytkownicy nie „zgodzili -siÄ” na jej warunki. -</p> - -<p> -Stwierdzenie to wywodzi siÄ z nieporozumienia. Licencja nie wymaga, aby -ktokolwiek siÄ na niÄ „godziÅ” by móc nabywaÄ i instalowaÄ -oprogramowanie na licencji GPL, używaÄ go, przeglÄ daÄ je ani nawet by -modyfikowaÄ je doÅwiadczalnie. Wszystkie te czynnoÅci sÄ zabronione bÄ dź -kontrolowane przez spóÅki z ograniczonÄ odpowiedzialnoÅciÄ produkujÄ ce -oprogramowanie, dlatego wymagajÄ one, aby przed rozpoczÄciem korzystania -z ich prac użytkownik zgodziÅ siÄ na warunki licencji, doÅÄ czajÄ c -warunki umowne wykraczajÄ ce poza prawo autorskie. Ruch wolnego -oprogramowania uważa, że wszystkie wymienione czynnoÅci sÄ prawami, które -powinien mieÄ każdy użytkownik; nawet nie <em>chcemy</em> omawiaÄ tych -czynnoÅci w licencji. Prawie nikt z osób używajÄ cych oprogramowania na -licencji GPL na co dzieÅ nie potrzebuje żadnej licencji i na żadnÄ siÄ -nie zgadza. GPL nakÅada zobowiÄ zania na osobÄ tylko jeÅli rozprowadza ona -oprogramowanie wytworzone na podstawie kodu bÄdÄ cego na licencji GPL, -a zgodziÄ siÄ na niÄ trzeba tylko w wypadku -redystrybucji. Z uwagi na to, że nikt nie może dokonywaÄ redystrybucji -bez licencji, możemy bez obawy zaÅożyÄ, że każda osoba dokonujÄ ca -redystrybucji oprogramowania na licencji GPL planowaÅa siÄ na tÄ licencjÄ -zgodziÄ. W koÅcu GPL wymaga, aby do każdego egzemplarza oprogramowania -objÄtego licencjÄ byÅa doÅÄ czona jej treÅÄ, wiÄc wszyscy sÄ w peÅni -poinformowani. +Prawo do wykluczania pociÄ ga za sobÄ odpowiednio wiÄkszÄ wÅadzÄ +dla licencji — możliwoÅÄ udzielania pozwolenia na robienie +tego, co w przeciwnym razie byÅoby zabronione. Licencje to nie +kontrakty: użytkownik dzieÅa jest zobligowany do trzymania siÄ granic +licencji nie dlatego, że dobrowolnie siÄ na to zgodziÅ, +ale dlatego, że nie ma żadnego prawa aby dziaÅaÄ, o ile +nie pozwala na to licencja. +</p> + +<p> +Ale wiÄkszoÅÄ firm produkujÄ cych oprogramowanie wÅasnoÅciowe chce mieÄ +wiÄkszÄ wÅadzÄ niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy twierdzÄ , +że licencja na ich oprogramowanie „należy +do konsumentów”, ale licencja narzuca zobowiÄ zania obce +prawu autorskiemu. PrzykÅadowo, oprogramowanie, którego użytkownik nie ma +prawa zrozumieÄ, czÄsto Å¼Ä da od niego potwierdzenia, że nie bÄdzie +go dekompilowaÅ. Prawo autorskie nie zabrania dekompilacji, zakaz ten jest +jedynie warunkiem umowy, na który trzeba siÄ zgodziÄ w celu +otrzymania oprogramowania przy kupnie produktu na „licencji +zafoliowanej” (shrink wrap) [chodzi tutaj o umowy zapakowane +razem z produktem, przez co nie można siÄ z nimi zapoznaÄ przed +otwarciem pudeÅka — przyp.tÅum.] w sklepie +lub zgadzaniu siÄ na warunki umowy internetowej (click-wrap +license). Prawo autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego +wywÅaszczania użytkowników. +</p> + +<p> +Z drugiej strony, GPL raczej ujmuje z prawa autorskiego niż +do niego dodaje. Licencja nie musi byÄ skomplikowana, gdyż staramy siÄ +kontrolowaÄ użytkowników w jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie +daje wydawcom wÅadzÄ, dziÄki której mogÄ oni zabraniaÄ użytkownikom +korzystaÄ z praw do kopiowania, modyfikowania i dystrybucji, +które w naszej opinii powinien mieÄ każdy użytkownik; zatem GPL +Åagodzi prawie wszystkie restrykcje systemu prawa autorskiego. BezwzglÄdnie +wymagamy tylko jednej rzeczy — aby każda osoba, +rozprowadzajÄ ca prace na licencji GPL lub z takich siÄ +wywodzÄ ce, także rozprowadzaÅa je na licencji GPL. Z punktu +widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem drobnym. Zwykle +udaje siÄ egzekwowaÄ znacznie bardziej restrykcyjne licencje: wszystkie +licencje zaangażowane w każdy proces o prawo autorskie sÄ +o wiele bardziej restrykcyjne niż GPL. +</p> + +<p> +Ponieważ w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego +ani kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkaÅem siÄ z poważnym +argumentem na to, że nadużywa ona wÅadzy posiadacza +licencji. Niekiedy mówi siÄ jednak, że GPL nie da siÄ wyegzekwowaÄ, +ponieważ użytkownicy nie „zgodzili siÄ” na jej +warunki. +</p> + +<p> +Stwierdzenie to wywodzi siÄ z nieporozumienia. Licencja nie wymaga, +aby ktokolwiek siÄ na niÄ „godziÅ” by móc nabywaÄ +i instalowaÄ oprogramowanie na licencji GPL, używaÄ go, przeglÄ daÄ +je ani nawet by modyfikowaÄ je doÅwiadczalnie. Wszystkie te czynnoÅci +sÄ zabronione bÄ dź kontrolowane przez spóÅki z ograniczonÄ +odpowiedzialnoÅciÄ produkujÄ ce oprogramowanie, dlatego wymagajÄ one, +aby przed rozpoczÄciem korzystania z ich prac użytkownik zgodziÅ +siÄ na warunki licencji, doÅÄ czajÄ c warunki umowne wykraczajÄ ce poza +prawo autorskie. Ruch wolnego oprogramowania uważa, że wszystkie +wymienione czynnoÅci sÄ prawami, które powinien mieÄ każdy użytkownik; nawet +nie <em>chcemy</em> omawiaÄ tych czynnoÅci w licencji. Prawie nikt +z osób używajÄ cych oprogramowania na licencji GPL na co dzieÅ +nie potrzebuje żadnej licencji i na żadnÄ siÄ nie zgadza. GPL nakÅada +zobowiÄ zania na osobÄ tylko jeÅli rozprowadza ona oprogramowanie +wytworzone na podstawie kodu bÄdÄ cego na licencji GPL, +a zgodziÄ siÄ na niÄ trzeba tylko w wypadku +redystrybucji. Z uwagi na to, że nikt nie może dokonywaÄ +redystrybucji bez licencji, możemy bez obawy zaÅożyÄ, +że każda osoba dokonujÄ ca redystrybucji oprogramowania na licencji +GPL planowaÅa siÄ na tÄ licencjÄ zgodziÄ. W koÅcu GPL wymaga, +aby do każdego egzemplarza oprogramowania objÄtego licencjÄ byÅa +doÅÄ czona jej treÅÄ, wiÄc wszyscy sÄ w peÅni poinformowani. </p> <p> Pomimo taktyki FUD, GPL jako licencja prawa autorskiego jest caÅkowicie -godna zaufania. Dlatego też mogÅem egzekwowaÄ jÄ dziesiÄ tki razy przez +godna zaufania. Dlatego też mogÅem egzekwowaÄ jÄ dziesiÄ tki razy przez prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ c w sÄ dzie. </p> <p> -Tymczasem w ostatnich miesiÄ cach chodziÅy sÅuchy, iż brak sÄ dowych wyroków -egzekwujÄ cych przestrzeganie GPL, w USA i w innych krajach, -dowodzi, że z GPL jest coÅ nie tak, że nietypowy cel jej polityki jest -realizowany w sposób formalnie nie dajÄ cy siÄ obroniÄ, albo że Fundacja -Wolnego Programowania, bÄdÄ ca autorem licencji, boi siÄ próby -w sÄ dzie. W rzeczywistoÅci rzecz ma siÄ dokÅadnie odwrotnie. Nie -kierujemy siÄ w sprawie GPL do sÄ du, bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ -ryzykowaÄ sÄ dowej walki z nami. +Tymczasem w ostatnich miesiÄ cach chodziÅy sÅuchy, iż brak sÄ dowych +wyroków egzekwujÄ cych przestrzeganie GPL, w USA i w innych +krajach, dowodzi, że z GPL jest coÅ nie tak, że nietypowy cel +jej polityki jest realizowany w sposób formalnie nie dajÄ cy siÄ +obroniÄ, albo że Fundacja Wolnego Programowania, bÄdÄ ca autorem +licencji, boi siÄ próby w sÄ dzie. W rzeczywistoÅci rzecz ma siÄ +dokÅadnie odwrotnie. Nie kierujemy siÄ w sprawie GPL do sÄ du, +bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ sÄ dowej walki z nami. </p> <p> -W takim razie co siÄ dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona? W przypadku -oprogramowania, do którego prawo autorskie posiada Fundacja Wolnego -Oprogramowania (dlatego, że to my napisaliÅmy te programy bÄ dź dlatego, że -autorzy wolnego oprogramowania przepisali na nas prawa autorskie, aby -korzystaÄ z naszego doÅwiadczenia przy zabezpieczaniu wolnoÅci swojego -oprogramowania), <a +W takim razie co siÄ dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona? +W przypadku oprogramowania, do którego prawo autorskie posiada +Fundacja Wolnego Oprogramowania (dlatego, że to my napisaliÅmy te +programy bÄ dź dlatego, że autorzy wolnego oprogramowania +przepisali na nas prawa autorskie, aby korzystaÄ z naszego +doÅwiadczenia przy zabezpieczaniu wolnoÅci swojego oprogramowania), <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html">pierwszym krokiem jest -doniesienie</a>, zwykle otrzymywane przez email na adres <a +doniesienie</a>, zwykle otrzymywane przez email na adres <a href="mailto:license-violat...@gnu.org"><license-violat...@gnu.org></a>. <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html">Prosimy osoby skÅadajÄ ce doniesienia o pogwaÅceniu prawa o pomoc -w ustaleniu niezbÄdnych faktów</a>, a nastÄpnie przeprowadzamy dalsze -dochodzenie w takim stopniu, w jakim jest to wymagane. +w ustaleniu niezbÄdnych faktów</a>, a nastÄpnie przeprowadzamy +dalsze dochodzenie w takim stopniu, w jakim jest to wymagane. </p> <p> -Do tego etapu dochodzimy dziesiÄ tki razy każdego roku. Zwykle, aby rozwiÄ zaÄ -problem, wystarcza dyskretny wstÄpny kontakt. Strony sÄ dziÅy, że dziaÅaÅy -zgodnie z licencjÄ GPL i chÄtnie stosujÄ siÄ do rad dotyczÄ cych -naprawy bÅÄdu. Jednakże czasami uważamy, że konieczne bÄdÄ dziaÅania majÄ ce -na celu osiÄ gniÄcie pewnoÅci, bo skala wykroczenia lub jego uporczywoÅÄ -sprawia, że czysto dobrowolne przystanie na warunki staje siÄ -niewystarczajÄ ce. W takich sytuacjach pracujemy z podmiotami, aby -ustaliÄ programy zgodnoÅci z licencjÄ GPL dla ich przedsiÄwziÄÄ, -prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla, którzy regularnie skÅadajÄ -raporty nam i swoim zarzÄ dom. W szczególnie zÅożonych przypadkach -nalegaliÅmy niekiedy na podjÄcie kroków, dziÄki którym w przypadku -kolejnego pogwaÅcenia zasad ich egzekwowanie na drodze sÄ dowej bÄdzie proste -i szybkie. +Do tego etapu dochodzimy dziesiÄ tki razy każdego roku. Zwykle, +aby rozwiÄ zaÄ problem, wystarcza dyskretny wstÄpny kontakt. Strony +sÄ dziÅy, że dziaÅaÅy zgodnie z licencjÄ GPL i chÄtnie stosujÄ +siÄ do rad dotyczÄ cych naprawy bÅÄdu. Jednakże czasami uważamy, +że konieczne bÄdÄ dziaÅania majÄ ce na celu osiÄ gniÄcie pewnoÅci, +bo skala wykroczenia lub jego uporczywoÅÄ sprawia, że czysto +dobrowolne przystanie na warunki staje siÄ +niewystarczajÄ ce. W takich sytuacjach pracujemy z podmiotami, +aby ustaliÄ programy zgodnoÅci z licencjÄ GPL dla ich +przedsiÄwziÄÄ, prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla, którzy +regularnie skÅadajÄ raporty nam i swoim zarzÄ dom. W szczególnie +zÅożonych przypadkach nalegaliÅmy niekiedy na podjÄcie kroków, dziÄki +którym w przypadku kolejnego pogwaÅcenia zasad ich egzekwowanie +na drodze sÄ dowej bÄdzie proste i szybkie. </p> <p> -W ciÄ gu okoÅo dziesiÄciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie nalegaÅem -na pÅacenie za straty, jakich doznaÅa Fundacja poprzez naruszenie licencji -i rzadko kiedy Å¼Ä daÅem publicznego przyznania siÄ do -nadużycia. Najważniejszym celem zawsze byÅa dla nas zgodnoÅÄ z licencjÄ -oraz zapewnienie dobrego sprawowania w przyszÅoÅci. ZrobiliÅmy -wszystko, aby uÅatwiÄ naruszycielom podporzÄ dkowywanie siÄ -i zaoferowaliÅmy, że dawne przewinienia pójdÄ w niepamiÄÄ. +W ciÄ gu okoÅo dziesiÄciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie +nalegaÅem na pÅacenie za straty, jakich doznaÅa Fundacja +poprzez naruszenie licencji i rzadko kiedy Å¼Ä daÅem publicznego +przyznania siÄ do nadużycia. Najważniejszym celem zawsze byÅa dla nas +zgodnoÅÄ z licencjÄ oraz zapewnienie dobrego sprawowania +w przyszÅoÅci. ZrobiliÅmy wszystko, aby uÅatwiÄ naruszycielom +podporzÄ dkowywanie siÄ i zaoferowaliÅmy, że dawne przewinienia +pójdÄ w niepamiÄÄ. </p> <p> -W pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie byÅaby to -jedyna możliwa strategia. Kosztowne i uciÄ Å¼liwe spory sÄ dowe mogÅyby -zniszczyÄ fundacjÄ FSF albo przynajmniej uniemożliwiÄ jej robienie tego, co -byÅo konieczne, aby ruch wolnego oprogramowania staÅ siÄ trwaÅÄ potÄgÄ -w przeksztaÅcaniu przemysÅu zwiÄ zanego z oprogramowaniem, jakÄ -jest teraz. Przez caÅy czas jednak trzymaliÅmy siÄ naszego podejÅcia do -egzekwowania licencji nie dlatego, że musieliÅmy, ale dlatego, że dawaÅo to +W pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie byÅaby +to jedyna możliwa strategia. Kosztowne i uciÄ Å¼liwe spory sÄ dowe mogÅyby +zniszczyÄ fundacjÄ FSF albo przynajmniej uniemożliwiÄ jej robienie +tego, co byÅo konieczne, aby ruch wolnego oprogramowania staÅ siÄ +trwaÅÄ potÄgÄ w przeksztaÅcaniu przemysÅu zwiÄ zanego +z oprogramowaniem, jakÄ jest teraz. Przez caÅy czas +jednak trzymaliÅmy siÄ naszego podejÅcia do egzekwowania licencji +nie dlatego, że musieliÅmy, ale dlatego, że dawaÅo to wyniki. WokóŠwolnego oprogramowania wyrósÅ caÅy przemysÅ, w którym wszystkie strony rozumiaÅy przytÅaczajÄ cÄ wagÄ licencji GPL — nikt nie chciaÅ byÄ postrzegany jako Åajdak kradnÄ cy wolne oprogramowanie, -nikt też nie chciaÅ byÄ klientem, partnerem biznesowym ani nawet -pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem miÄdzy dyskretnÄ zgodÄ na -warunki a kampaniÄ , majÄ cÄ na celu negatywny rozgÅos, i sporem w -sÄ dzie skazanym na przegranÄ , naruszyciele wybierali prostszÄ drogÄ. +nikt też nie chciaÅ byÄ klientem, partnerem biznesowym ani nawet +pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem miÄdzy dyskretnÄ zgodÄ +na warunki a kampaniÄ , majÄ cÄ na celu negatywny rozgÅos, +i sporem w sÄ dzie skazanym na przegranÄ , naruszyciele +wybierali prostszÄ drogÄ. </p> <p> -Raz czy dwa spotkaliÅmy siÄ nawet z przedsiÄbiorstwami, które, podlegajÄ c -amerykaÅskiemu prawu autorskiemu, byÅy zaangażowane w celowe, karygodne -naruszanie prawa autorskiego: uzyskujÄ c kod źródÅowy oprogramowania na -licencji GPL, ponownie go kompilujÄ c, aby ukryÄ jego pochodzenie, -i wystawiajÄ c na sprzedaż jako produkt firmowy. PomagaÅem autorom -wolnego oprogramowania spoza fundacji FSF radziÄ sobie z takimi -problemami i rozwiÄ zywaliÅmy je — ponieważ naruszyciel nie -chciaÅ dobrowolnie zrezygnowaÄ, a w przypadkach, o których -teraz piszÄ, formalnoÅci prawne nie pozwalaÅy na wniesienie oskarżenia -przeciwko naruszycielom — poprzez rozmowy z osobami -dokonujÄ cymi redystrybucji i z potencjalnymi -klientami. „Czemu mielibyÅcie wydawaÄ poważne sumy — -pytaliÅmy — na oprogramowanie naruszajÄ ce naszÄ licencjÄ, przez -które możecie ugrzÄznÄ Ä w skomplikowanych problemach prawnych, skoro -możecie mieÄ to samo oprogramowanie legalnie i za darmo?” Klienci -zawsze dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego -oprogramowania to przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca. +Raz czy dwa spotkaliÅmy siÄ nawet z przedsiÄbiorstwami, które, +podlegajÄ c amerykaÅskiemu prawu autorskiemu, byÅy zaangażowane +w celowe, karygodne naruszanie prawa autorskiego: uzyskujÄ c kod +źródÅowy oprogramowania na licencji GPL, ponownie go kompilujÄ c, +aby ukryÄ jego pochodzenie, i wystawiajÄ c na sprzedaż jako +produkt firmowy. PomagaÅem autorom wolnego oprogramowania spoza fundacji FSF +radziÄ sobie z takimi problemami i rozwiÄ zywaliÅmy je — +ponieważ naruszyciel nie chciaÅ dobrowolnie zrezygnowaÄ, +a w przypadkach, o których teraz piszÄ, formalnoÅci prawne +nie pozwalaÅy na wniesienie oskarżenia przeciwko +naruszycielom — poprzez rozmowy z osobami dokonujÄ cymi +redystrybucji i z potencjalnymi klientami. „Czemu +mielibyÅcie wydawaÄ poważne sumy — pytaliÅmy — +na oprogramowanie naruszajÄ ce naszÄ licencjÄ, przez które możecie +ugrzÄznÄ Ä w skomplikowanych problemach prawnych, skoro możecie mieÄ to +samo oprogramowanie legalnie i za darmo?” Klienci zawsze +dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego oprogramowania +to przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca. </p> <p> -ByÄ może jednak odnieÅliÅmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu kierowaÅ -sprawy o wyegzekwowania GPL do sÄ dów, nikt nie sÅuchaÅby teraz -podszeptów Microsoftu. Akurat w tym miesiÄ cu miaÅem do czynienia +ByÄ może jednak odnieÅliÅmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu kierowaÅ +sprawy o wyegzekwowania GPL do sÄ dów, nikt nie sÅuchaÅby teraz +podszeptów Microsoftu. Akurat w tym miesiÄ cu miaÅem do czynienia z kilkoma umiarkowanie kÅopotliwymi -sytuacjami. „Zobaczcie — mówiÄ — ilu ludzi +sytuacjami. „Zobaczcie – mówiÄ — ilu ludzi z caÅego Åwiata naciska mnie, żebym egzekwowaÅ licencjÄ GPL -w sÄ dzie, tylko po to, bym udowodniÅ, że mogÄ. NaprawdÄ muszÄ daÄ jakiÅ -przykÅad. Chcecie spróbowaÄ na ochotnika?” +w sÄ dzie, tylko po to, bym udowodniÅ, że mogÄ. NaprawdÄ muszÄ +daÄ jakiÅ przykÅad. Chcecie spróbowaÄ na ochotnika?” </p> <p> -KtoÅ kiedyÅ zechce. Ale jego klienci przeniosÄ siÄ do kogo innego, -utalentowani technicy zrezygnujÄ z posad, bo nie bÄdÄ chcieli, żeby ich -dobre imiÄ byÅo kojarzone z takÄ firmÄ , a jego samego okryje zÅa -sÅawa. I wszystko to stanie siÄ jeszcze zanim wejdziemy do -sÄ du. Pierwsza osoba, która postanowi spróbowaÄ, bÄdzie tego żaÅowaÄ. Nasze -podejÅcie do prawa jest tak samo niezwykÅe jak nasze podejÅcie do -oprogramowania, ale o to wÅaÅnie chodzi. Wolne oprogramowanie ma -znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje siÄ, że inny sposób to wÅaÅciwy sposób. +KtoÅ kiedyÅ zechce. Ale jego klienci przeniosÄ siÄ do kogo innego, +utalentowani technicy zrezygnujÄ z posad, bo nie bÄdÄ chcieli, +żeby ich dobre imiÄ byÅo kojarzone z takÄ firmÄ , a jego samego +okryje zÅa sÅawa. I wszystko to stanie siÄ jeszcze zanim wejdziemy +do sÄ du. Pierwsza osoba, która postanowi spróbowaÄ, bÄdzie tego +żaÅowaÄ. Nasze podejÅcie do prawa jest tak samo niezwykÅe jak nasze +podejÅcie do oprogramowania, ale o to wÅaÅnie chodzi. Wolne +oprogramowanie ma znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje siÄ, że inny +sposób to wÅaÅciwy sposób. </p> <p> -<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w Columbia -University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy GÅównego Fundacji -Wolnego Oprogramowania.</cite> +<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa +w Columbia University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy +GÅównego Fundacji Wolnego Oprogramowania.</cite> </p> @@ -264,20 +276,21 @@ <div id="footer"> <p> -Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a +Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a -href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br -/> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub -propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a +href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. +<br /> +Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub +propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. </p> <p> -Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ cymi tÅumaczenia i koordynowania -tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a +Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ cymi tÅumaczenia +i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br /> -Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ ce chÄci -wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a +Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ ce +chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="mailto:www-pl-tr...@gnu.org">www-pl-tr...@gnu.org</a>. </p> @@ -286,20 +299,22 @@ </p> <p> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any -medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie -i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, pod -warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.</p> +medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ +na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, +niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego +zezwolenia.</p> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> -TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010.</div> +TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010; poprawki: +Jan Owoc 2011.</div> <p> <!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2010/06/24 20:25:29 $ +$Date: 2011/02/24 01:27:29 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/enforcing-gpl.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.ru.html,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- philosophy/enforcing-gpl.ru.html 22 Feb 2011 09:28:27 -0000 1.2 +++ philosophy/enforcing-gpl.ru.html 24 Feb 2011 01:27:29 -0000 1.3 @@ -254,12 +254,13 @@ <div id="footer"> <p> -Please send FSF & GNU inquiries to <a -href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. There are also <a -href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. +ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a +href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a +href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br /> -Please send broken links and other corrections or suggestions to <a -href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a>. +ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или +пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a +href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. </p> <p> @@ -286,7 +287,7 @@ <!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/02/22 09:28:27 $ +$Date: 2011/02/24 01:27:29 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po 23 Feb 2011 19:00:33 -0000 1.3 +++ philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po 24 Feb 2011 01:27:36 -0000 1.4 @@ -483,6 +483,7 @@ msgstr " " # type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -493,13 +494,14 @@ "\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом." # type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ " -"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или " +"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-" +"translat...@gnu.org></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>