CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/01/02 09:47:37
Added files: fry/po : happy-birthday-to-gnu.sq.po Log message: first draft CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: happy-birthday-to-gnu.sq.po =================================================================== RCS file: happy-birthday-to-gnu.sq.po diff -N happy-birthday-to-gnu.sq.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ happy-birthday-to-gnu.sq.po 2 Jan 2011 09:47:29 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 16:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-02 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "Stephen Fry — Happy birthday to GNU — The GNU Operating System" +msgstr "Stephen Fry — Gëzuar datëlindjen GNU — Sistemi Operativ GNU" + +# type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" +msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" + +# type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." +msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të përmirësojnë <em>software</em>-et që përdorin." + +# type: Attribute 'title' of: <link> +msgid "What's New" +msgstr "Ã'ka të Re" + +# type: Attribute 'title' of: <link> +msgid "New Free Software" +msgstr "Software i Lirë i Ri" + +# type: Content of: <style> +msgid ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}" +msgstr ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}" + +# type: Content of: <h2> +msgid "Freedom Fry — “Happy birthday to GNU”" +msgstr "Freedom Fry — “Gëzuar datëlindjen GNU”" + +# type: Content of: <p> +msgid "Mr. <a href=\"http://www.stephenfry.com/\">Stephen Fry</a> introduces you to free software, and reminds you of a very special birthday." +msgstr "Z. <a href=\"http://www.stephenfry.com/\">Stephen Fry</a> ju njeh me software-in e lirë, dhe ju lujton një datëlindje shumë të veçantë." + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download video</a>" +msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Shkarkoni videon</a>" + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>" +msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">Shkarkoni GNU-në</a>" + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/freedom-fry/\">Press release</a>" +msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/freedom-fry/\">Njoftime shtypi</a>" + +# type: Content of: <h4> +msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\">Over 20 translations of the film now available</a>" +msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\">Mbi 20 përkthime të filmit deri sot</a>" + +# type: Content of: <p> +msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Help translate the video into your own language</a> and <a href=\"happy-birthday-to-gnu-credits.html\">full credits</a>" +msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Ndihmoni të përkthehet videoja në gjuhën tuaj</a> dhe <a href=\"happy-birthday-to-gnu-credits.html\">kredencialet e plota</a>" + +# type: Content of: <p> +msgid "<small>Licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>.</small>" +msgstr "<small>Lejuar sipas <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>.</small>" + +# type: Content of: <p> +msgid "<a href=\"http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU\">Help share this movie by BitTorrent</a>." +msgstr "<a href=\"http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU\">Ndihmoni të ndahet me të tjerët ky film përmes BitTorrent</a>." + +# type: Content of: <p> +msgid "<a style=\"font-weight: bold;\" href=\"#signup\"><span style=\" padding: 5px;\" class=\"highlight\">Sign up for the Free Software Supporter, a monthly update on GNU and the FSF</span></a>" +msgstr "<a style=\"font-weight: bold;\" href=\"#signup\"><span style=\" padding: 5px;\" class=\"highlight\">Regjistrohuni te Përkrahës i Software-it të Lirë, një përditësim mujor mbi GNU-në dhe FSF-në</span></a>" + +# type: Content of: <table><tr><td><h2> +msgid "Get involved with GNU!" +msgstr "Përfshihuni te GNU!" + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "We started the GNU Project with a specific overall goal: to create a free software operating system, the GNU System. The scope of GNU is far-reaching: any job that computer users want to do <a href=\"http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html\">should be doable by free software</a>, and is thus a potential part of GNU. For instance, any program found in a typical <a href=\"/distros\">GNU/Linux distribution</a> is a candidate." +msgstr "Projektin GNU e nisëm me një synim të përgjithshëm të caktuar: të krijohej një sistem operativ me software të lirë, Sistemin GNU. Fokusi i GNU-së shkon shumë më tej: çfarëdo pune që duan të bëjnë përdoruesit e kompjuterave <a href=\"http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html\">do të duhej të bëhej me software të lirë</a>, dhe ndaj është pjesë potenciale e GNU-së. Për shembull, çfarëdo programi që gjendet në një <a href=\"/distros\">shpërndarje GNU/Linux</a> tipike mund të jetë kandidat." + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "So we welcome new packages in GNU, to further our common cause of free software. If you want to join in and may have a suitable package, please fill out this <a href=\"/help/evaluation.html\">short questionnaire</a> to get started, and see the background information there. The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> holds the <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">list of all current GNU packages</a>." +msgstr "Pra mirëpresim paketa të reja te GNU, për të shpënë më tej kauzën e përbashkët të software-it të lirë. Nëse doni të bëheni pjesë dhe keni një paketë të përshtatshme, ju lutem, plotësoni këtë <a href=\"/help/evaluation.html\">pyetësor të shkurtër</a> sa për fillim, dhe shihni atje të dhënat ndihmëse. <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Lista e Software-it të Lirë</a> përmban <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">listën e krejt paketave GNU të derisotshme</a>." + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "Another important way to help GNU is by contributing to the existing GNU projects. The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software. You might also consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU packages</a>. The general <a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a> page includes many non-technical ways to contribute, too." +msgstr "Një tjetër rrugë e rëndësishme si të ndihmohet GNU-ja është duke kontribuar te projekte GNU ekzistues. Lista <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted</a> është një listë e përgjithshme punësh për software-et GNU. Mund të shihni edhe mundësinë e marrjes përsipër të një <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">pakete GNU të lënë pas dore</a>. Edhe faqja e përgjithshme <a href=\"/help/help.html\">Ndihmoni GNU-në</a> përmban mjaft rrugë joteknike për të dhënë kontribut." + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "If you possess the skills of a webmaster, you might like to consider helping on this website — <a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">please take our webmaster quiz</a>." +msgstr "Nëse zotëroni aftësi si webmaster, mund të shihni mundësinë të ndihmoni rreth këtij site-i web — <a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">ju lutem, kryeni provën tonë për webmaster</a>." + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "Our server <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a> is a central point for development and maintenance of free software, and many <a href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&words=%%%&type=1\">GNU projects are hosted at savannah</a>. Savannah also welcomes and supports free software projects that are not official GNU packages, so feel free to use it for any of your free software work; unlike other hosting sites, <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/savannah\">savannah is firmly based on free software ideals</a>." +msgstr "Shërbyesi ynë <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a> është vendi qendrore për zhvillimin dhe mirëmbajtjen e software-it të lirë, dhe mjaft <a href=\"https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&words=%%%&type=1\">projekte GNU strehohen te savannah</a>. Savannah mirëpret dhe përkrah gjithashtu projekte software-i të lirë që nuk janë paketa zyrtare GNU, ndaj jeni të lirë ta përdorni për çfarëdo pune tuajën me software-in e lirë; ndryshe nga site-e të tjerë strehues, <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/savannah\">savannah bazohet fort te idealet e software-it të lirë</a>." + +# type: Content of: <table><tr><td><h3> +msgid "Support the FSF" +msgstr "Përkrahni FSF-në" + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "Your <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?\">charitable donation</a> to the FSF helps to support, promote, and develop free software:" +msgstr "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?\">Dhurimi juaj bamirës</a> për FSF-në ndihmon në përkrahjen, përhapjen dhe zhvillimin e software-it të lirë:" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU Project</a> — Developing a complete free software operating system" +msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/\">Projekti GNU</a> — Krijimi i një sistemi operativ të plotë software-i të lirë" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">Licensing & Compliance Lab</a> — Stewardship and enforcement of the GNU General Public License" +msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">Laboratori i Lejimeve & Përputhshmërisë</a> — Përkujdesja dhe zbatimi i lejes GNU General Public License" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> — Cataloging the world of free software" +msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\">Listë Software-i të Lirë</a> — Katalogim i botës së software-it të lirë" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah Community</a> — Supporting free software developers" +msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Bashkësia Savannah</a> — Mbështetje për zhvillues të software-it të lirë" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\">Campaigns for Freedom</a> — Earning mindshare in support of free software" +msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\">Fushata për Liri</a> — Tërheqja e mendimit në përkrahje të software-it të lirë" + +# type: Content of: <h2> +msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=2442\">Join the FSF today!</a> or <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Make a donation</a>" +msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=2442\">Bëhuni sot pjesë e FSF-së!</a> ose <a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Bëni një dhurim</a>" + +# type: Content of: <table><tr><td><h3> +msgid "Philosophy" +msgstr "Filozofia" + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "Learn more about the philosophy behind free software." +msgstr "Njihuni më tepër me filozofinë pas software-it të Lirë." + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is free software?</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ã'është software-i i lirë?</a>" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"open source\" misses the point</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Pse \" burimi i hapur\" del huq</a>" + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>" +msgstr "<strong>Regjistrohuni te <em>Përkrahësi i Software-it të Lirë</em></strong>" + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation" +msgstr "Përditësim mujor rreth GNU-së dhe Free Software Foundation" + +# type: Content of: <table><tr><td><form><p> +msgid "<input type=\"text\" name=\"email\" size=\"30\" maxlength=\"80\" value=\"y...@example.com\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />" +msgstr "<input type=\"text\" name=\"email\" size=\"30\" maxlength=\"80\" value=\"j...@shembull.com\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value=\"Pajtomë\" />" + +# type: Content of: <table><tr><td><h3> +msgid "Download" +msgstr "Shkarkoje" + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</a>, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with sponsorship from the FSF." +msgstr "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</a>, një shpërndarje GNU/Linux e bazuar në Debian dhe Ubuntu, me sponsorizim nga FSF-ja." + +# type: Content of: <table><tr><td><ul><li> +msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora." +msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">BLAG</a>, BLAG Linux dhe GNU, një shpërndarje GNU/Linux e bazuar në Fedora." + +# type: Content of: <table><tr><td><p> +msgid "<a href=\"/distros\">More GNU distributions</a> and a <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">complete list of GNU packages</a>" +msgstr "<a href=\"/distros\">Më tepër shpërndarje GNU</a> dhe një <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">listë e plotë e paketave GNU</a>" + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc." +msgstr "Të drejta kopjimi © 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "“<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</a>” is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>." +msgstr "“<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Gëzuar Datëlindjen GNU</a>” qarkullon nën lejen <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">contact us</a> for further permissions, including derived works." +msgstr "Ju lutem, <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">lidhuni me ne</a> për leje të mëtejshme, përfshi edhe vepra të rrjedhura." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "U përditësua:" + +# type: Content of: <div><div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "Përkthime të kësaj faqeje" +