CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/09/16 08:27:04
Modified files: software/po : devel.ca.po devel.es.po devel.pl.po devel.pot devel.zh-cn.po software.ar.po software.ca.po software.el.po software.fr.po software.it.po software.pot software.sk.po software.zh-cn.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 Patches: Index: devel.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.ca.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- devel.ca.po 24 May 2010 20:25:57 -0000 1.7 +++ devel.ca.po 16 Sep 2010 08:27:00 -0000 1.8 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devel.ca\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:29+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" @@ -243,9 +243,10 @@ # type: Content of: <p> msgid "" "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that " -"url via a CVS “web repository”, which is separate from the " -"package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." -"html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." +"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main " +"source repository (which can use any supported version control system). <a " +"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on " +"maintaining GNU web pages</a>." msgstr "" # type: Content of: <h3> @@ -322,6 +323,12 @@ "sobre <a href=\"README.accounts.html\">mètodes d'accés a les mà quines de " "GNU</a>." +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-" +"fencepost\">use a GNU account for email</a>." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgstr "" Index: devel.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.es.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- devel.es.po 24 May 2010 20:25:57 -0000 1.7 +++ devel.es.po 16 Sep 2010 08:27:00 -0000 1.8 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devel.es.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:38+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -246,9 +246,10 @@ #| "information on web pages</a>." msgid "" "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that " -"url via a CVS “web repository”, which is separate from the " -"package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." -"html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." +"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main " +"source repository (which can use any supported version control system). <a " +"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on " +"maintaining GNU web pages</a>." msgstr "" "La máquina que sirve las páginas web de <code>www.gnu.org</code> está " "separada respecto al resto de las máquinas. Los paquetes de GNU deben usar " @@ -331,6 +332,12 @@ "solamente para su trabajo en GNU. Por favor, lea <a href=\"README.accounts." "html\">métodos de acceso para máquinas de GNU</a> para obtener una cuenta." +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-" +"fencepost\">use a GNU account for email</a>." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgstr "" Index: devel.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- devel.pl.po 16 Sep 2010 06:07:29 -0000 1.3 +++ devel.pl.po 16 Sep 2010 08:27:00 -0000 1.4 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software/devel.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www-pl-tra...@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:53+0200\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jso...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" @@ -193,11 +193,18 @@ "domowej." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at " +#| "that url via a CVS “web repository”, which is separate from " +#| "the package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." +#| "html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." msgid "" "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that " -"url via a CVS “web repository”, which is separate from the " -"package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." -"html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." +"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main " +"source repository (which can use any supported version control system). <a " +"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on " +"maintaining GNU web pages</a>." msgstr "" "UżywajÄ c Savannah, twórcy oprogramowania mogÄ tworzyÄ i zarzÄ dzaÄ " "wÅasnymi stronami pod tym adresem url przez repozytorium CVS " @@ -219,9 +226,9 @@ msgstr "" "GÅówny serwer FTP dla oprogramowania GNU znajduje siÄ pod adresem <a " "href=\"http://ftp.gnu.org/gnu\"><code>http://ftp.gnu.org/</code></a> i " -"posiada <a href=\"/prep/ftp.html\">kopie na caÅym Åwiecie</a>. Stanowczo " -"zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyÅaÅy tu swoje wydania (oprócz innych " -"lokalizacji, które uznajÄ za stosowne)." +"posiada <a href=\"/prep/ftp.html\">kopie na caÅym Åwiecie</a>. " +"Stanowczo zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyÅaÅy tu swoje wydania " +"(oprócz innych lokalizacji, które uznajÄ za stosowne)." # type: Content of: <p> msgid "" @@ -248,6 +255,13 @@ msgstr "Konta shellowe" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for " +#| "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a " +#| "responsibility, and they should be used only for your work on GNU. <a " +#| "href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account " +#| "machines</a> are written separately." msgid "" "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for " "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a " @@ -261,6 +275,12 @@ "wykorzystywane tylko do pracy nad GNU. <a href=\"README.accounts." "html\">Instrukcje uzyskania konta</a> sÄ opisane oddzielnie." +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-" +"fencepost\">use a GNU account for email</a>." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgstr "Hydra: CiÄ gÅa integracja i testowanie przenoÅnoÅci" Index: devel.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pot,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- devel.pot 24 May 2010 20:25:57 -0000 1.5 +++ devel.pot 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.6 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -135,8 +135,8 @@ # type: Content of: <p> msgid "" "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that " -"url via a CVS “web repository”, which is separate from the " -"package's main source repository. <a " +"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main " +"source repository (which can use any supported version control system). <a " "href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on " "maintaining GNU web pages</a>." msgstr "" @@ -182,6 +182,13 @@ "machines</a> are written separately." msgstr "" +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You can also <a " +"href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost\">use a " +"GNU account for email</a>." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgstr "" Index: devel.zh-cn.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.zh-cn.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- devel.zh-cn.po 10 Jul 2010 21:09:24 -0000 1.2 +++ devel.zh-cn.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 15:05+0300\n" "Last-Translator: Deng, Nan <monn...@zeuux.org>\n" "Language-Team: Chinese-Simplified <web-translators-zh...@gnu.org>\n" @@ -163,11 +163,18 @@ "å®ä»¬ç宿¹é¦é¡µã" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at " +#| "that url via a CVS “web repository”, which is separate from " +#| "the package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." +#| "html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." msgid "" "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that " -"url via a CVS “web repository”, which is separate from the " -"package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain." -"html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>." +"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main " +"source repository (which can use any supported version control system). <a " +"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on " +"maintaining GNU web pages</a>." msgstr "" "使ç¨Savannahï¼å¼å人åå¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸è¿°urlï¼éè¿CVSç“ç½é¡µä»åº”æ¥å建" "åç»´æ¤ä»ä»¬ç项ç®ä¸»é¡µãè¿ä¸ªä»åºå软件å ç主ä»åºæ¯åå¼çã<a href=\"/prep/" @@ -214,6 +221,13 @@ msgstr "ç»å½å¸å·" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for " +#| "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a " +#| "responsibility, and they should be used only for your work on GNU. <a " +#| "href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account " +#| "machines</a> are written separately." msgid "" "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for " "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a " @@ -226,6 +240,12 @@ "å·å¿ é¡»åªè½ç¨æ¥ååGNUå·¥ç¨ç¸å ³çå·¥ä½ã详æ åè<a href=\"README.accounts.html" "\">å¦ä½è·å¾ç»å½å¸å·</a>ã" +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-" +"fencepost\">use a GNU account for email</a>." +msgstr "" + # type: Content of: <h3> msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgstr "Hydra: æç»æå»ºï¼Continuous buildsï¼ä¸å¯ç§»æ¤æ§æµè¯" @@ -297,11 +317,11 @@ "è¾¾å¼</em>ï¼ã<a href=\"https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk" "\">GNU项ç®éç¨Nix表达å¼èæ¬</a>å¯ä»¥å¨svnä¸è·åã对äºç®åçé¡¹ç®æ¥è¯´ï¼ä½¿ç¨æ å" "çGNUæå»ºç¨åºçè¯ï¼æ¯å¦AutomakeåAutoconfï¼è¿ä»½æå»ºçç¥é常é常ç®åãæ¯å¦å¯ä»¥" -"åèè¿ä¸ª<a href=\"https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/" -"trunk/patch/release.nix\">è½¯ä»¶è¡¥ä¸æå»ºçç¥</a>ãå¯¹æ¤æ¨æä»»ä½é®é¢ï¼æ¬¢è¿å<a " -"href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a>æé®ãå¨ç¼å宿¨ç" -"æå»ºçç¥ä¹åï¼è¯·æå®åè³<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"hydra-users\">hydra-us...@gnu.org</a>ï¼å¹¶è¦æ±æå®å å ¥å°Hyra" +"åèè¿ä¸ª<a href=\"https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk/" +"patch/release.nix\">è½¯ä»¶è¡¥ä¸æå»ºçç¥</a>ãå¯¹æ¤æ¨æä»»ä½é®é¢ï¼æ¬¢è¿å<a href=" +"\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a>æé®ãå¨ç¼å宿¨çæå»º" +"çç¥ä¹åï¼è¯·æå®åè³<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-" +"users\">hydra-us...@gnu.org</a>ï¼å¹¶è¦æ±æå®å å ¥å°Hyra" # type: Content of: <p> msgid "" Index: software.ar.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ar.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- software.ar.po 13 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.6 +++ software.ar.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.7 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 00:14+0200\n" "Last-Translator: Hossam Hossny <hos...@gnu.org>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -66,15 +66,27 @@ "a>.</span>" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "ÙÙØ¨ØØ« Ø¹Ù ØØ²Ù Ø¨Ø±Ù Ø¬ÙØ§Øª ØØ±Ø©Ø Ø³ÙØ¡Ùا Ø§ÙØªØ§Ø¨Ø¹Ø© <acronym title=\"غÙÙ ÙÙØ³ ÙÙÙÙØ³!" "\">ÙØºÙÙ</acronym> aØ£Ù ØºÙØ± Ø§ÙØªØ§Ø¨Ø¹Ø© ÙÙØ ÙÙ Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a href=\"http://" @@ -116,10 +128,15 @@ "Ø¨Ø±Ù Ø¬ÙØ§Øª غÙÙØ راجع ØµÙØØ© <a href=\"/licenses/licenses.html\">ØªØ±Ø§Ø®ÙØµÙا</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "Ø£Ø®ÙØ±Ø§ ÙÙØ§ <a href=\"/software/for-windows.html\">ÙØ§Ø¦Ù Ø© ÙØµÙرة Ø¨Ø¨Ø±Ù Ø¬ÙØ§Øª ØØ±Ø© " "Ù٠اÙÙØ±ÙسÙÙØª ÙÙÙØ¯Ùز</a>Ø Ù٠سخد٠٠ÙÙÙØ¯Ùز اÙÙ ÙØªÙ ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ¨Ø±Ù Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©." @@ -149,10 +166,29 @@ "Get a copy from a friend. (Likewise please make a donation if you can.)" msgstr "Ø§ØØµÙ عÙÙ ÙØ³Ø®Ø© ٠٠صدÙÙ. (Ø¹ÙØ¯Ùا Ø§Ù ÙØ ØªØ¨Ø±Ø¹ÙØ§ إ٠استطعت)" +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to " +#| "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux " +#| "distributions which are entirely free software</a>.</span>" +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"<span class=\"highlight\">إذا ÙÙØª ØªØ¨ØØ« Ø¹Ù ÙØ¸Ø§Ù ØØ± باÙÙØ§Ù Ù ÙØªØ«Ø¨ÙØªÙ ÙØ±Ø§Ø¬Ø¹ <a " +"href=\"/distros/free-distros.html\">ÙØ§Ø¦Ù ØªÙØ§ Ø¨ØªÙØ²Ùعات غÙÙ/ÙÙÙÙØ³ Ø§ÙØØ±Ø© ØªÙ Ø§Ù ÙØ§</" +"a>.</span>" + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "Ø§Ø´ØªØ±Ù ØØ§Ø³ÙØ¨ÙØ§ Ù ÙØ«Ø¨ÙØªÙØ§ عÙÙÙ ÙØ¸Ø§Ù غÙÙ/ÙÙÙÙØ³ ØØ± باÙÙØ§Ù Ù Ù Ù <a href=\"/links/" "companies.ar.html\">Ø¥ØØ¯Ù Ø§ÙØ´Ø±Ùات</a> Ø§ÙØªÙ ØªÙØ¯Ù ذÙÙ." @@ -178,6 +214,18 @@ "Ø£Ø®Ø±ÙØ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ØªØØ¯Ø¯ ØµÙØØ© Ø§ÙØØ²Ù Ø© Ù ÙØ§Ù Ù Ø³ØªÙØ¯Ø¹Ùا." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "ØØ²Ù غÙÙ ØºÙØ± ÙØ´Ø·Ø©" Index: software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- software.ca.po 19 Aug 2010 00:27:16 -0000 1.20 +++ software.ca.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.21 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:21+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" @@ -61,15 +61,27 @@ "completament lliures</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "Per buscar paquets de programari lliure, siguin o no siguin de <acronym " "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>, vegeu si us plau el <a href=" @@ -116,10 +128,15 @@ "nostra pà gina de <a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">llicències</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "Finalment, aquà teniu una <a href=\"/software/for-windows.html\">breu llista " "de Programari Lliure per a Microsoft Windows</a>, per als usuaris de Windows " @@ -152,10 +169,29 @@ "Demanant una còpia a un amic. (Com abans, feu també si podeu una donació si " "podeu.)" +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/" +#| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are " +#| "entirely free software</a>." +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra <a href=" +"\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux " +"completament lliures</a>." + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "Comprant un ordinador amb un sistema GNU/Linux completament lliure " "preinstal·lat a <a href=\"/links/companies.html\">alguna de les companyies</" @@ -176,6 +212,18 @@ "paquet us informaran més concretament." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "Paquets de GNU descatalogats" Index: software.el.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.el.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- software.el.po 10 Jul 2010 20:28:14 -0000 1.6 +++ software.el.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.7 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 13:49+0300\n" "Last-Translator: Georgios Zarkadas <georgios.zarka...@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <www-el-translat...@gnu.org>\n" @@ -60,15 +60,27 @@ "ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "Îια ν' αναζηÏήÏεÏε μεμονÏμÎνα ÏακÎÏα ελεÏθεÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, ÏÏÏο <acronym " "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> ÏÏο και μη-GNU, ÏαÏακαλοÏμε δείÏε " @@ -116,10 +128,15 @@ "licenses/licenses.el.html\">ÎδειεÏ</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "ΤÎλοÏ, ÎµÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ <a href=\"/software/for-windows.html\">μια ÏÏνÏομη λίÏÏα με " "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïα Microsoft Windows</a>, για Ïο ÏÏήÏÏη ÏÏν Windows " @@ -153,10 +170,29 @@ "Î ÏÎ¿Î¼Î·Î¸ÎµÏ ÏείÏε Îνα ανÏίγÏαÏο αÏÏ ÎºÎ¬Ïοιο Ïίλο. (ΠαÏομοίÏÏ, ÏαÏακαλοÏμε κάνÏε " "μια δÏÏεά εάν μÏοÏείÏε.)" +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/" +#| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are " +#| "entirely free software</a>." +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"Îάν αναζηÏάÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Îνα ολÏκληÏο ÏÏÏÏημα, δείÏε Ïη <a href=\"/" +"distros/free-distros.html\">λίÏÏα διανομÏν GNU/Linux ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενÏελÏÏ " +"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>." + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "ÎγοÏάÏÏε Îναν Ï ÏολογιÏÏή με Îνα ÏλήÏÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο ÏÏÏÏημα GNU/Linux, " "ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνο αÏÏ <a href=\"/links/companies.html\">μία αÏÏ ÏÎ¹Ï " @@ -178,6 +214,18 @@ "ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιμÎνη καÏάÏÏαÏη για Ïο ÏακÎÏο." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "ΠαÏοÏλιÏμÎνα ÏακÎÏα GNU" Index: software.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- software.fr.po 13 Jun 2010 08:26:18 -0000 1.19 +++ software.fr.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.20 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 17:36+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -64,15 +64,27 @@ "distributions GNU/Linux qui sont entièrement libres</a>.</span>" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "Pour chercher des paquetages de logiciels libres, <acronym title=\"GNU's Not " "Unix!\">GNU</acronym> et non-GNU, veuillez consulter le <a href=\"http://" @@ -121,10 +133,15 @@ "licenses.fr.html\">Licences</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "Enfin, voici une <a href=\"/software/for-windows.html\">courte liste de " "logiciels libres pour Microsoft Windows</a>, pour les utilisateurs de " @@ -162,10 +179,29 @@ "En obtenant une copie par un ami. (De même, veuillez faire un don si vous le " "pouvez)." +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to " +#| "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux " +#| "distributions which are entirely free software</a>.</span>" +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"<span class=\"highlight\">Si vous cherchez à installer un systè" +"me complet, consultez notre <a href=\"/distros/free-distros.html\">liste de " +"distributions GNU/Linux qui sont entièrement libres</a>.</span>" + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "En achetant un ordinateur avec un système GNU/Linux totalement libre " "préinstallé chez <a href=\"/links/companies.fr.html\">une de " @@ -195,6 +231,18 @@ "du paquetage devraient indiquer où se trouve l'entrepôt." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "Paquetages déclassés" Index: software.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v retrieving revision 1.42 retrieving revision 1.43 diff -u -b -r1.42 -r1.43 --- software.it.po 21 Jun 2010 08:26:12 -0000 1.42 +++ software.it.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.43 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:44+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -59,15 +59,27 @@ "comprendono esclusivamente software libero</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "Per cercare pacchetti individuali di software libero, sia <acronym title=" "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> che non-GNU, potete dare uno sguardo alla " @@ -114,10 +126,15 @@ "sulle licenze</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "Infine, qui potete trovare una breve lista di <a href=\"/software/for-" "windows.html\">software libero da utilizzare sul sistema Microsoft Windows</" @@ -149,10 +166,29 @@ msgstr "" "Ottenete una copia da un amico (come sopra, se potete fate una donazione)." +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/" +#| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are " +#| "entirely free software</a>." +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"Se cercate un sistema completo da installare, consultate la nostra <a href=" +"\"/distros/free-distros.html\">lista di distribuzioni GNU/Linux che " +"comprendono esclusivamente software libero</a>." + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "Comprare un computer con un sistema GNU/Linux completamente libero " "preinstallato, presso <a href=\"/links/companies.html\">una delle aziende</" @@ -173,6 +209,18 @@ "questi mezzi. Per informazioni vedete le pagine web di ciascun pacchetto." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "Pacchetti GNU abbandonati" Index: software.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.pot,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- software.pot 13 Jun 2010 08:26:18 -0000 1.17 +++ software.pot 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.18 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -60,10 +60,11 @@ "href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a " "categorized, searchable database of free software. The Directory is " "actively maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " -"Foundation</a> and includes links to program home pages where available. It " -"also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU " -"packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " -"links</a> are listed separately." +"Foundation</a> and includes links to program home pages where available, as " +"well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU " +"packages</a>. Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> " +"is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> " +"are listed separately." msgstr "" # type: Content of: <p> @@ -90,8 +91,8 @@ # type: Content of: <p> msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" # type: Content of: <h3> @@ -116,8 +117,14 @@ # type: Content of: <ul><li> msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " -"href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" # type: Content of: <ul><li> @@ -130,6 +137,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a " +"href=\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "" Index: software.sk.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.sk.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- software.sk.po 13 Jun 2010 08:26:18 -0000 1.13 +++ software.sk.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.14 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 18:45+0200\n" "Last-Translator: Dominik Smatana <domi...@fsf.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i...@linux.sk>\n" @@ -66,15 +66,27 @@ "obsahujúcich výluÄne slobodný softvér</a>.</span>" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "Na vyhľadanie nejakého konkrétneho balÃÄka so slobodným softvérom, Äi už " "<acronym title=\"GNU Nie je Unix!\">GNU</acronym> alebo nie-GNU, použite " @@ -120,10 +132,15 @@ "licenses/licenses.html\">Licencie</a>." # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "Ponúkame vám tiež <a href=\"/software/for-windows.html\">krátky zoznam " "slobodného softvéru pre Microsoft Windows</a>, pre užÃvateľov Windows, ktorà " @@ -156,10 +173,29 @@ "ZÃskanÃm kópie od známeho. (Aj v tomto prÃpade prosÃm poskytnite dotáciu, " "ak je to možné.)" +# type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to " +#| "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux " +#| "distributions which are entirely free software</a>.</span>" +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"<span class=\"highlight\">Ak hľadáte kompletný systém na inÅ¡taláciu, pozrite " +"si <a href=\"/distros/free-distros.sk.html\">zoznam GNU/Linux distribúcià " +"obsahujúcich výluÄne slobodný softvér</a>.</span>" + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "Kúpou poÄÃtaÄa s výhradne slobodným GNU/Linux operaÄným systémom " "predinÅ¡talovaným jednou zo <a href=\"/links/companies.html\">spoloÄnostÃ</" @@ -188,6 +224,18 @@ "dozviete na domovskej stránke prÃsluÅ¡ného balÃÄka." # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "Vyradené GNU balÃÄky" Index: software.zh-cn.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.zh-cn.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- software.zh-cn.po 7 Sep 2010 08:27:10 -0000 1.2 +++ software.zh-cn.po 16 Sep 2010 08:27:01 -0000 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software.zh-cn.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 22:45-0400\n" "Last-Translator: Li Fanxi <lifa...@freemindworld.com>\n" "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translat...@gnu.org>\n" @@ -59,15 +59,27 @@ "\">å ¨é¨ç±èªç±è½¯ä»¶ç»æç GNU/Linux åè¡ç</a> ã" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" +#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" +#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " +#| "searchable database of free software. The Directory is actively " +#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " +#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available. " +#| "It also includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all " +#| "GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation " +#| "links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's " "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://" "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable " "database of free software. The Directory is actively maintained by the <a " "href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links " -"to program home pages where available. It also includes a list of <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc." -"html\">Free software documentation links</a> are listed separately." +"to program home pages where available, as well as entries for <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. Another list of <a " +"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html" +"\">Free software documentation links</a> are listed separately." msgstr "" "è¦å¯»æ¾åç§è½¯ä»¶å ï¼å æ¬ <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> çå" "é GNU çï¼è¯·è®¿é® <a href=\"http://directory.fsf.org/\">èªç±è½¯ä»¶ç®å½</a>ï¼è¿" @@ -106,10 +118,15 @@ "licenses/licenses.html\">许å¯è¯</a> 页é¢ã" # type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " +#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " +#| "curious about free software." msgid "" "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free " -"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious " -"about free software." +"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to " +"try free software." msgstr "" "æåï¼è¿éæ¯ <a href=\"/software/for-windows.html\">Microsoft Windowsä¸çèªç±" "软件</a>ãåè¡¨ï¼æä¾ç»æ³å¨ Windows ä¸ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ç人们ã" @@ -138,10 +155,28 @@ "Get a copy from a friend. (Likewise please make a donation if you can.)" msgstr "仿åé£éè·åãï¼åæ ·ï¼å¦ææè½åï¼æ¬¢è¿æ¨ææ¬¾ãï¼" +# type: Content of: <p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/" +#| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are " +#| "entirely free software</a>." +msgid "" +"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " +"distribution</a>." +msgstr "" +"妿æ¨éè¦å®è£ ä¸ä¸ªå®æ´çæä½ç³»ç»ï¼è¯·èè<a href=\"/distros/free-distros.html" +"\">å ¨é¨ç±èªç±è½¯ä»¶ç»æç GNU/Linux åè¡ç</a> ã" + # type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " +#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " +#| "this." msgid "" "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href=" -"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this." +"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this." msgstr "" "ä» <a href=\"/links/companies.html\">è¿äºå ¬å¸</a> è´ä¹°é¢è£ äºå®å ¨èªç±ç GNU/" "Linux æä½ç³»ç»çè®¡ç®æºã" @@ -160,6 +195,18 @@ "å ¨ä¸ä½¿ç¨ï¼æ¯ä¸ªè½¯ä»¶å ç䏻页伿ä¾è¿æ¹é¢çä¿¡æ¯ã" # type: Content of: <h3> +msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" +msgstr "" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers " +"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically. If you " +"have corrections to or questions about this list, please email <a href=" +"\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +# type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "éå½¹ç GNU 软件"