CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/07/30 08:54:22
Added files: philosophy/po : hague.pl.po Log message: new Polish translation in po format by Mariusz Libera, based on translation in html format by Aleksandra Tomaszewska from 2005. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: hague.pl.po =================================================================== RCS file: hague.pl.po diff -N hague.pl.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ hague.pl.po 30 Jul 2010 08:54:17 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,546 @@ +# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/hague.html +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# Aleksandra Tomaszewska, 2005. +# Mariusz Libera <mariusz.lib...@gmail.com>, 2010. +# Jan Owoc <jso...@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hague.html\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:50+0200\n" +"Last-Translator: Jan Owoc <jso...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "Harm from the Hague - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "" +"NiebezpieczeÅstwo z Hagi - Projekt GNU - Fundacja wolnego " +"oprogramowania (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "Harm from the Hague" +msgstr "NiebezpieczeÅstwo z Hagi" + +# type: Content of: <p> +msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, June 2001" +msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, czerwiec 2001" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce " +"software patents in Europe. A proposed treaty, now being negotiated, " +"threatens to subject software developers in Europe and other countries to U." +"S. software patents — and other harmful laws from around the world. " +"The problem is not just for programmers; authors of all kinds will face new " +"dangers. Even the censorship laws of various countries could have " +"globalized effect." +msgstr "" +"Europejczycy energicznie sprzeciwiali siÄ patentom na oprogramowanie " +"i udaremnili próbÄ wprowadzenia ich w Europie. Zaproponowany " +"traktat, obecnie w fazie negocjacji, grozi podporzÄ dkowaniem " +"producentów oprogramowania z Europy i innych krajów amerykaÅskim " +"patentom na oprogramowanie i innym krzywdzÄ cym prawom " +"z caÅego Åwiata. Nie tylko programiÅci znajdÄ siÄ " +"w kÅopocie; autorzy wszelkich dzieÅ stanÄ w obliczu nowych " +"zagrożeÅ. Nawet prawa z różnych krajów dotyczÄ ce cenzury mogÄ mieÄ " +"skutki globalne." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or " +"about censorship, but it affects all of them. It is a treaty about " +"jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of " +"another country. The basic idea is reasonable enough: if someone hits your " +"car in France or breaks a contract with your French company, you can sue him " +"in France, then bring the judgment to a court in whichever country he lives " +"in (or has assets in) for enforcement." +msgstr "" +"Traktat Haski wÅaÅciwie nie mówi o patentach, ani o prawach " +"autorskich, ani o cenzurze, ale dotyczy ich wszystkich. Jest to traktat " +"o jurysdykcji i o tym, jaki powinien byÄ stosunek paÅstw " +"do wyroków sÄ dowych z innych krajów. Podstawowa idea jest doÅÄ " +"rozsÄ dna: jeÅli ktoÅ uszkodzi czyjÅ samochód we Francji, albo zerwie " +"umowÄ z francuskÄ firmÄ , można pozwaÄ go we Francji, a potem " +"przenieÅÄ wyrok do sÄ du w jego rodzimym kraju, aby go " +"wyegzekwowaÄ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of " +"information — because information now travels normally and predictably " +"to all countries. (The Internet is one way, but not the only way.) The " +"consequence is that you could be sued about the information you distributed " +"under the laws of <strong>any</strong> Hague country, and the judgment would " +"probably be enforced by your country." +msgstr "" +"Traktat przeradza siÄ w problem, kiedy rozszerza siÄ go " +"o dystrybucjÄ informacji - ponieważ obecnie informacja przepÅywa " +"w sposób znany i przewidywalny do wszystkich krajów (jednÄ " +"z dróg, lecz nie jedynÄ , jest Internet). W konsekwencji można " +"bÄdzie zostaÄ pozwanym do sÄ du za informacje rozpowszechniane " +"na mocy praw <strong>dowolnego</strong> kraju haskiego, a wyrok " +"byÅby prawdopodobnie egzekwowany w kraju ojczystym." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"For instance, if you release a software package (either free or not) in " +"Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for infringing an " +"absurd U.S. software patent. That part does not depend on Hague — it " +"could happen now. But right now you could ignore the U.S. judgment, safe in " +"Germany, and the patent holder knows this. Under the Hague treaty, any " +"German court would be required to enforce the U.S. judgment against you. In " +"effect, the software patents of any signatory country would apply to all " +"signatory countries. It isn't enough to keep software patents out of " +"Europe, if U.S. or Japanese or Egyptian software patents can reach you there." +msgstr "" +"PrzykÅadowo, wydajÄ c w Niemczech pakiet oprogramowania (wolnego lub " +"nie), którego bÄdÄ używaÄ Amerykanie, można zostaÄ pozwanym " +"za naruszenie absurdalnego amerykaÅskiego patentu " +"na oprogramowanie. Ta czÄÅÄ nie zależy od Hagi â to " +"mogÅoby siÄ wydarzyÄ już teraz. Ale na razie, bÄdÄ c w Niemczech, " +"można zignorowaÄ wyrok amerykaÅski, z czego zdajÄ sobie sprawÄ " +"posiadacze patentów. Po wejÅciu w życie Traktatu Haskiego " +"od każdego sÄ du niemieckiego można by Å¼Ä daÄ egzekwowania wyroku " +"amerykaÅskiego. W rezultacie patenty na oprogramowanie każdego " +"kraju bÄdÄ cego sygnatariuszem dziaÅaÅyby we wszystkich paÅstwach " +"podpisanych pod traktatem. Nie wystarczy nie dopuÅciÄ " +"do wprowadzenia patentów na oprogramowanie w Europie, skoro " +"mogÄ tam siÄgnÄ Ä patenty amerykaÅskie, japoÅskie czy egipskie." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if " +"globalized by the Hague treaty. Suppose you publish a statement criticizing " +"a public figure. If copies are read in England, that public figure could " +"sue you under the strict U.K. libel law. The laws of your country may " +"support the right to criticize a public figure, but with the Hague treaty, " +"they won't necessarily protect you any more." +msgstr "" +"Ale prawo patentowe nie jest jedynym, które zaczÄÅoby siaÄ " +"spustoszenie, gdyby ulegÅo globalizacji w wyniku podpisania Traktatu " +"Haskiego. ZaÅóżmy, że publikujecie wypowiedź krytykujÄ cÄ osobÄ publicznÄ . " +"JeÅli jej kopie zostanÄ przeczytane w Wielkiej Brytanii, podmiot " +"krytyki może pozwaÄ Was na mocy surowego angielskiego prawa dotyczÄ cego " +"zniesÅawienia. Prawa Waszego kraju mogÄ popieraÄ wolnoÅÄ krytykowania osób " +"publicznych, ale po wprowadzeniu Traktatu Haskiego mogÄ przestaÄ " +"stanowiÄ ochronÄ dla Was." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your " +"competitors' prices. If this is read in Germany, where comparative " +"advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment " +"brought back to you wherever you are. (Subsequent note: I've received word " +"that this law may have been changed in Germany. The point is the same, " +"though—any country could have such a law, and some other European " +"countries may still have one.)" +msgstr "" +"Albo zaÅóżmy, że publikujecie wypowiedź porównujÄ cÄ Wasze ceny z cenami " +"konkurencji. JeÅli zostanie ona przeczytana w Niemczech, gdzie reklamy " +"porównawcze sÄ nielegalne, możecie zostaÄ pozwani w Niemczech, " +"a wyrok zostanie wykonany niezależnie od miejsca Waszego pobytu. " +"(Późniejsza uwaga: OtrzymaÅem informacjÄ, że to niemieckie prawo mogÅo ulec " +"zmianie. Sedno pozostaje jednak takie samo - takie prawo mogÅoby " +"obowiÄ zywaÄ w każdym kraju, możliwe, że istnieje w jakimÅ innym " +"kraju europejskim)." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you publish a parody. If it is read in Korea, you could be sued " +"there, since Korea does not recognize a right to parody. (Since the " +"publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the right to " +"parody, but the general point remains.)" +msgstr "" +"Albo zaÅóżmy, że publikujecie parodiÄ. JeÅli zostanie ona przeczytana " +"w Korei, możecie zostaÄ tam pozwani, ponieważ w Korei " +"nie uznaje siÄ prawa do parodiowania. (Od czasu " +"publikacji niniejszego artykuÅu KoreaÅski SÄ d Najwyższy uznaÅ prawo " +"do parodiowania, ale ogólna istota sprawy pozostaje taka sama)." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Or suppose you have political views that a certain government prohibits. " +"You could be sued in that country, and the judgment against you there would " +"be enforced wherever you live." +msgstr "" +"Albo zaÅóżmy, że macie poglÄ dy polityczne, które sÄ zakazane przez pewien " +"rzÄ d. MoglibyÅcie zostaÄ pozwani do sÄ du w tym kraju, a wyrok " +"skazujÄ cy zostaÅby wyegzekwowany niezależnie od miejsca Waszego " +"zamieszkania." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that " +"auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S. After a French " +"court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to court in the " +"U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot be applied to the " +"parent company in the U.S." +msgstr "" +"Nie tak dawno Yahoo zostaÅo pozwane we Francji za zamieszczanie " +"ÅÄ cz do stron z aukcjami memorabiliów nazistów, co jest dozwolone " +"w USA. Po tym, jak sÄ d francuski nakazaÅ francuskiemu Yahoo zablokowaÄ " +"takie ÅÄ cza, Yahoo poprosiÅo sÄ d w USA o wydanie postanowienia " +"stwierdzajÄ cego, że wyrok francuski nie dotyczy firmy macierzystej " +"w Stanach Zjednoczonych." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the " +"case in support of Yahoo. But they knew what they were doing — their " +"democracy movement depends on the outcome." +msgstr "" +"NiespodziankÄ mogÅo wydawaÄ siÄ, że wygnani dysydenci chiÅscy wspierali " +"w tej sprawie Yahoo. Lecz oni wiedzieli, co robiÄ - ich ruch " +"demokratyczny jest zależny od wyniku." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"You see, Nazism is not the only political view whose expression is " +"prohibited in certain places. Criticism of the Chinese government is also " +"prohibited — in China. If a French court ruling against Nazi " +"statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a Chinese " +"court ruling against anti-Chinese-government statements will be enforceable " +"there too. (This might be why China has joined the Hague treaty " +"negotiations.) The Chinese government can easily adapt its censorship law " +"so that the Hague treaty would apply to it; all it has to do is give private " +"individuals (and government agencies) the right to sue dissident " +"publications." +msgstr "" +"Nazizm to nie jedyny poglÄ d polityczny, którego wyrażanie jest " +"w pewnych miejscach zakazane. Krytyka chiÅskiego rzÄ du też jest " +"zakazana - w Chinach. JeÅli wyrok francuskiego sÄ du przeciwko " +"deklaracjom nazistowskim można wyegzekwowaÄ w USA lub w Waszym " +"kraju, to możliwe, że postanowienie chiÅskiego sÄ du przeciwko oÅwiadczeniom " +"krytykujÄ cym rzÄ d chiÅski również można bÄdzie tam wyegzekwowaÄ (byÄ może " +"dlatego Chiny przyÅÄ czyÅy siÄ do negocjacji Traktatu Haskiego). RzÄ d " +"chiÅski nie bÄdzie miaÅ problemów z dostosowaniem swojego prawa " +"dotyczÄ cego cenzury do wymogów Traktatu Haskiego; konieczne bÄdzie " +"jedynie nadanie osobom prywatnym (i organom rzÄ dowym) prawa " +"do skarżenia wydawców dysydenckich publikacji." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this " +"writing, the government of Victoria (Australia) is suing to suppress a book " +"called Victoria Police Corruption on the grounds that it “scandalizes " +"the courts.” This book is available on the Internet outside " +"Australia. Australia is a Hague treaty participant; if the treaty applies " +"to such cases, an Australian court judgment against the book could be used " +"to suppress it elsewhere." +msgstr "" +"Chiny nie sÄ jedynym krajem, gdzie krytyka rzÄ du jest zakazana; gdy " +"powstawaÅ ten artykuÅ wÅadze australijskiego stanu Wiktoria prowadziÅy " +"proces, majÄ cy na celu zakazanie ksiÄ Å¼ki Victoria Police Corruption " +"[<em>Korupcja policji w Victorii</em>] pod zarzutem, że „obraża " +"ona sÄ dy”. KsiÄ Å¼ka jest dostÄpna w Internecie poza AustraliÄ . " +"Australia jest sygnatariuszem Traktatu Haskiego; jeÅli traktat bÄdzie " +"dotyczyÅ takich spraw, to wyrok sÄ du australijskiego dotyczÄ cy ksiÄ Å¼ki " +"mógÅby byÄ powodem do zakazania jej w innych krajach." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in " +"Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by the Hague " +"treaty." +msgstr "" +"W tym samym czasie w Egipcie, który jest sygnatariuszem Traktatu " +"Haskiego, coraz czÄÅciej sÄ cenzurowane prace krytykujÄ ce islam. Ten proces " +"także mógÅby ulec globalizacji po wejÅciu w życie Traktatu " +"Haskiego." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign " +"judgments against their speech. The draft treaty permits a court to ignore " +"a foreign judgment that is “manifestly incompatible with public policy." +"” That is a stringent criterion, so you cannot count on it to protect " +"you just because your conduct is legal where you are. Just what it does " +"cover is up to the particular judge. It is unlikely to help you against " +"broad foreign interpretations of copyright, trademarks or software patents, " +"but U.S. courts might use it to reject outright censorship judgments." +msgstr "" +"Amerykanie mogÄ powoÅaÄ siÄ na PierwszÄ PoprawkÄ, aby " +"chroniÄ siÄ przed zagranicznymi wyrokami ograniczajÄ cymi wolnoÅÄ mowy. " +"WstÄpna wersja traktatu pozwala sÄ dom na ignorowanie wyroków " +"zagranicznych, które sÄ „w oczywisty sposób sprzeczne " +"z porzÄ dkiem publicznym”. Jest to surowe kryterium, wiÄc " +"nie należy liczyÄ na to, że bÄdzie ono kogoÅ chroniÅo tylko dlatego, że " +"jego dziaÅania sÄ legalne tam, gdzie przebywa. Poszczególni sÄdziowie " +"osobiÅcie osÄ dzajÄ , czego dotyczy owo kryterium. Raczej nie bÄdzie " +"pomocne w sprawach przeciwko ogólnej interpretacji prawa autorskiego, " +"znaków towarowych ani patentów na oprogramowanie za granicÄ , ale " +"amerykaÅskie sÄ dy mogÄ powoÅywaÄ siÄ na nie w celu odrzucenia " +"wyroków nakÅadajÄ cych caÅkowitÄ cenzurÄ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because " +"your <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr> either has assets " +"in other countries or communicates to the world through larger <abbr>ISP</" +"abbr>s that have them. A censorship judgment against your site, or any " +"other kind, could be enforced against your <abbr>ISP</abbr>, or your " +"<abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>, in any other country where it has " +"assets — and where there is no Bill of Rights, and freedom of speech " +"does not enjoy the same exalted status as in the U.S. In response, the ISP " +"will shut off your site. The Hague treaty would globalize pretexts for " +"lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local " +"protection could be bypassed." +msgstr "" +"Jednak nawet to nie pomoże, jeÅli ktoÅ publikuje na Åamach " +"Internetu, ponieważ jego <abbr title=\"Internet service provider [dostawca " +"usÅug internetowych]\">ISP</abbr> albo posiada aktywa w innych krajach, " +"albo komunikuje siÄ ze Åwiatem za poÅrednictwem wiÄkszych " +"<abbr>ISP</abbr> które takie aktywa posiadajÄ . Wyrok , cenzurujÄ cy WaszÄ " +"stronÄ, bÄ dź jakikolwiek inny, może byÄ wykonany na Waszym <abbr>ISP</abbr> " +"bÄ dź jego <abbr>ISP</abbr> w każdym kraju, w którym posiada on aktywa - " +"gdzie nie ma Karty Swobód Obywatelskich, a wolnoÅÄ sÅowa " +"nie ma takiego wysokiego statusu jak w USA. W odpowiedzi " +"<abbr>ISP</abbr> zlikwiduje WaszÄ stronÄ. Traktat Haski spowodowaÅby " +"globalizacjÄ pretekstów do skarżenia, ale nie ochrony wolnoÅci " +"obywatelskich, wiÄc można by ominÄ Ä każde zabezpieczenie lokalne." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens. When " +"the multinational company Danone announced plans to close factories in " +"France, Olivier Malnuit opened a site, jeboycottedanone.com, to criticize " +"this. (The name is French for “I boycott Danone.”) Danone sued " +"not only him but his site hosting company and domain name registrar for " +"“counterfeiting of goods” — and in April 2001 received a " +"ruling prohibiting Malnuit from mentioning the name “Danone” " +"either in the domain name or in the text of the site. Even more telling, " +"the registrar removed the domain in fear before the court made a ruling." +msgstr "" +"Czy wytaczanie procesu Waszemu <abbr>ISP</abbr> jest nierealne? Już siÄ " +"zdarza. Kiedy wielonarodowa firma Danon ogÅosiÅa, że planuje zamknÄ Ä fabryki " +"we Francji, Olivier Malnuit stworzyÅ stronÄ jeboycottedanone.com, aby " +"skrytykowaÄ takie postÄpowanie (nazwa strony po francusku oznacza " +"„bojkotujÄ Danone”). Firma Danone pozwaÅa nie tylko jego, " +"ale też firmÄ prowadzÄ cÄ jego stronÄ i rejestratora nazwy domeny " +"za „podrabianie wyrobów” i w kwietniu 2001 wydano " +"werdykt zakazujÄ cy Malnuitowi używania nazwy „Danone” zarówno " +"w nazwie domeny jak i w tekÅcie strony. Bardzo wymowny jest " +"fakt, że rejestrator ze strachu usunÄ Å domenÄ jeszcze zanim sÄ d wydaÅ " +"orzeczenie." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of " +"Danone outside France, just as Chinese dissidents publish their criticism of " +"China outside China. But the Hague treaty would enable Danone to attack " +"them everywhere. Perhaps even this article would be suppressed through its " +"<abbr>ISP</abbr> or its <abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>." +msgstr "" +"NaturalnÄ reakcjÄ francuskich dysydentów jest gÅoszenie swojej opinii " +"na temat firmy Danone poza FrancjÄ , tak samo jak chiÅscy dysydenci " +"publikujÄ swojÄ krytykÄ Chin poza krajem. Lecz Traktat Haski umożliwiÅby " +"Danonowi ofensywÄ w każdym miejscu. ByÄ może nawet ten artykuÅ zostaÅby " +"usuniÄty przez jego <abbr>ISP</abbr> lub <abbr>ISP</abbr> jego " +"<abbr>ISP</abbr>." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist " +"today. When 50 countries know that their court judgments could be enforced " +"throughout North America, Europe and Asia, they would have plenty of " +"temptation to pass laws just for that purpose." +msgstr "" +"Potencjalne skutki traktatu nie ograniczajÄ siÄ do praw " +"istniejÄ cych obecnie. Kiedy 50 krajów zdaje sobie sprawÄ, że ich wyroki " +"sÄ dowe mogÄ byÄ egzekwowane w Ameryce PóÅnocnej, Europie i Azji, " +"bardzo kuszÄ ce jest ustanawianie praw tylko w tym celu." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose " +"copyright on languages and network protocols. They could approach a small, " +"poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 years, if " +"only that country will pass a law saying that implementing a Microsoft " +"language or protocol constitutes copyright infringement. They can surely " +"find some country which would take the offer. Then if you implement a " +"compatible program, Microsoft could sue you in that country, and win. When " +"the judge rules in their favor and bans distribution of your program, the " +"courts in your country will enforce the judgment on you, obeying the Hague " +"treaty." +msgstr "" +"Dla przykÅadu przypuÅÄmy, że Microsoft chciaÅby mieÄ możliwoÅÄ obejmowania " +"prawem autorskim jÄzyków i protokoÅów sieciowych. Firma mogÅaby siÄ " +"zwróciÄ do maÅego, biednego kraju i zaoferowaÄ, że przez kolejne 20 lat " +"bÄdzie tam wydawaÄ 50 milionów dolarów rocznie, jeÅli kraj ten uchwali " +"prawo mówiÄ ce, że implementowanie jÄzyka lub protokoÅu sieciowego firmy " +"Microsoft stanowi naruszenie prawa autorskiego. Z pewnoÅciÄ " +"znalazÅby siÄ kraj chÄtny do przyjÄcia takiej oferty. Wówczas, " +"jeÅli napiszecie odpowiedni program, Microsoft bÄdzie mógÅ pozwaÄ Was " +"w tym kraju i wygraÄ proces. Zgodnie z Traktatem Haskim " +"decyzja sÄdziego na korzyÅÄ Microsoftu, zakazujÄ ca rozpowszechniania " +"tego programu, bÄdzie egzekwowana przez sÄ dy w Waszym kraju." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small " +"European country, to legalize software patents. And IBM's chief lobbyist " +"threatened many European governments with a termination of investment if " +"they did not support software patents. Meanwhile, the U.S. trade " +"representative pressured Middle Eastern country Jordan to allow patents on " +"mathematics." +msgstr "" +"Wydaje siÄ to maÅo prawdopodobne? W roku 2000 firma Cisco wywieraÅa " +"presjÄ na Liechtenstein, niewielkie paÅstwo europejskie, aby " +"zalegalizowano tam patenty na oprogramowanie. Natomiast gÅówny " +"przedstawiciel grupy nacisku firmy IBM groziÅ wielu europejskim rzÄ dom, że " +"jeÅli nie poprÄ patentów na oprogramowanie to firma wycofa swoje " +"inwestycje. Tymczasem reprezentant handlowy USA naciskaÅ JordaniÄ, kraj " +"Årodkowego Wschodu, żeby wprowadziÅa patenty na matematykÄ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\">http://" +"www.tacd.org</a>) recommended in May 2001 that patents, copyrights and " +"trademarks (“intellectual property”) should be excluded from the " +"scope of the Hague treaty, because these laws vary considerably between " +"countries." +msgstr "" +"Podczas zgromadzenia organizacji konsumenckich (<a " +"href=\"http://www.tacd.org\">http://www.tacd.org</a>) w maju 2001 zalecono, by " +"patenty, prawa autorskie i znaki towarowe („wÅasnoÅÄ " +"intelektualna”) pozostaÅy poza zasiÄgiem Traktatu Haskiego, gdyż " +"przepisy znacznie siÄ różniÄ w różnych krajach." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem. " +"Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses " +"used for suppression of publication in certain countries. To solve the " +"problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or " +"transmitting particular information should be excluded from globalization " +"under the treaty, and only the country where the distributor or transmitter " +"operates should have jurisdiction." +msgstr "" +"Jest to korzystne zalecenie, jednak rozwiÄ zuje ono tylko czÄÅÄ problemu. " +"Patenty i dziwaczne rozszerzenia prawa autorskiego to tylko dwie " +"spoÅród wielu wymówek stosowanych w celu zakazywania publikacji " +"w pewnych krajach. Aby caÅkowicie rozwiÄ zaÄ problem, wszelkie sprawy " +"dotyczÄ ce legalnoÅci dystrybucji lub transmisji pewnych danych powinny " +"w ramach traktatu zostaÄ wykluczone z globalizacji, a wyroki " +"sÄ dowe powinny mieÄ zasiÄg tylko w kraju, w którym dziaÅa osoba " +"dokonujÄ ca dystrybucji lub transmitujÄ ca dane." + +# +# type: Content of: <p> +#. link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 +#. ; for more information, see +#. <a href="http://www.noepatents.org/hague">http://www.noepatents.org/hague</a>. +msgid "" +"In Europe, people opposed to software patents will be active in working to " +"change the Hague treaty. In the U.S., the Consumer Project for Technology " +"is taking the lead; for more information, see <a href=\"http://www.cptech." +"org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/" +"hague.html</a>." +msgstr "" +"W Europie oponenci patentów na oprogramowanie bÄdÄ prowadziÄ " +"aktywne prace majÄ ce na celu zmianÄ Traktatu Haskiego. W USA " +"prowadzenie objÄ Å Consumer Project for Technology [Konsumenckie " +"PrzedsiÄwziÄcie na rzecz Techniki]; wiÄcej informacji na stronie <a href=\"ht" +"tp://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom" +"/jurisdiction/hague.html</a>." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on " +"the details of the Hague treaty. We should make ministries and the public " +"aware of the possible dangers as soon as possible." +msgstr "" +"Na dziÅ (6 czerwca 2001) zaplanowano poczÄ tek konferencji " +"dyplomatycznej majÄ cej na celu opracowanie szczegóÅów Traktatu " +"Haskiego. PowinniÅmy jak najszybciej uÅwiadomiÄ ministerstwom " +"i spoÅeczeÅstwu jakie groÅ¼Ä nam niebezpieczeÅstwa." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"There is more information about the problems with the Hague at <a href=" +"\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria.org/DeCSS/" +"hague.html</a>." +msgstr "" +"WiÄcej informacji o problemach zwiÄ zanych z HagÄ znajduje siÄ " +"na <a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuri" +"a.org/DeCSS/hague.html</a>." + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " +"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " +"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" +"\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "" +"Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a " +"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a " +"href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. " +"<br /> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki " +"(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-" +"translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ cymi tÅumaczenia " +"i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a " +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> " +"Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ ce chÄci " +"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto" +":www-pl-tr...@gnu.org\">www-pl-tr...@gnu.org</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Copyright © 2001 Richard Stallman <br /> Copyright © 2001 Free " +"Software Foundation, Inc.," +msgstr "" +"Copyright © 2001 Richard Stallman <br /> Copyright © 2001 Free " +"Software Foundation, Inc.," + +# type: Content of: <div><address> +msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" +msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium without royalty provided this notice is preserved." +msgstr "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ " +"na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, " +"niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego " +"zezwolenia." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan " +"Owoc 2010." + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Aktualizowane:" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "TÅumaczenia tej strony"