I let the content team define their own synonyms as they see fit in the backend and use Managed Resources to push their changes to Solr.
https://solr.apache.org/guide/solr/latest/configuration-guide/managed-resources.html Thomas Op wo 22 feb. 2023 om 20:32 schreef Mikhail Khludnev <m...@apache.org>: > I suppose tricky plurals are handled well with > > https://solr.apache.org/guide/solr/latest/indexing-guide/filters.html#hunspell-stem-filter > Medical terminology it's the whole industry. Perhaps you were lucky to get > something from > > https://www.nlm.nih.gov/research/umls/licensedcontent/umlsknowledgesources.html > > On Wed, Feb 22, 2023 at 9:57 PM Matthew Castrigno <castr...@slhs.org> > wrote: > > > Yes, I realize a really good synonym list would be very specific to the > > site. > > > > I was wanting to start with some basic English words or even plurals that > > are spelled differently. I realize these are not really synonyms but the > > synonym.txt file is an expedient way of expanding results. > > ie > > baby, babies > > > > Our application is for clients; however, clients may put in specific > > medical terms. Those will however generate results as our indexed data > > tends to have specific medical terminology indexed. Cephalgia would be > > indexed for a document but it may not have headaches. > > > > headaches, cephalgia > > > > > > > > *Matthew Castrigno* > > > > *IHT Developer II* > > > > *St. Luke’s Health System* > > > > ( 208-859-4276 > > + castr...@slhs.org <xxxxx...@slhs.org> > > ------------------------------ > > *From:* Walter Underwood <wun...@wunderwood.org> > > *Sent:* Wednesday, February 22, 2023 11:44 AM > > *To:* users@solr.apache.org <users@solr.apache.org> > > *Cc:* Matthew Castrigno <castr...@slhs.org> > > *Subject:* Re: synonym file > > > > Sets of synonyms are almost always domain-specific. I needed a demo > > synonym file for a product once and ended up with UK/US equivalents, like > > lift/elevator. But even that wasn’t always a good idea. A customer that > > made solid fuel rocket motors > > ZjQcmQRYFpfptBannerStart > > This Message Is From an External Sender > > This message came from outside the St. Luke's email system. > > > > ZjQcmQRYFpfptBannerEnd > > Sets of synonyms are almost always domain-specific. I needed a demo > > synonym file for a product once and ended up with UK/US equivalents, like > > lift/elevator. But even that wasn’t always a good idea. A customer that > > made solid fuel rocket motors was a little confused when they searched > for > > “rocket fuel” and it suggested “arugula”. > > > > A medical synonym lexicon could be huge. And even then, is this for > > medical professionals or clients? Will it use contusion or bruise? > > > > wunder > > Walter Underwood > > https://observer.wunderwood.org/ [observer.wunderwood.org] > > < > https://urldefense.com/v3/__https://observer.wunderwood.org/__;!!FkC3_z_N!KbC5SdNVDwvAFe6w8atDSwHGuRIhFAMwX4FWPu8CvShkyYb-QCDHgdzyJfVA1iLFJXqiA1WUksp-jq0K$ > > > > > > On Feb 22, 2023, at 11:48 AM, Matthew Castrigno <castr...@slhs.org> > wrote: > > > > > > Hello, > > > > Is there a source for a general english synonym file? > > One for medical terms? > > > > Thank you, > > > > > > > > > > *Matthew Castrigno* > > > > *IHT Developer II* > > > > *St. Luke’s Health System* > > > > ( 208-859-4276 > > + castr...@slhs.org <xxxxx...@slhs.org> > > ------------------------------ > > "This message is intended for the use of the person or entity to which it > > is addressed and may contain information that is confidential or > > privileged, the disclosure of which is governed by applicable law. If the > > reader of this message is not the intended recipient, you are hereby > > notified that any dissemination, distribution, or copying of this > > information is strictly prohibited. If you have received this message by > > error, please notify us immediately and destroy the related message." > > > > ------------------------------ > > "This message is intended for the use of the person or entity to which it > > is addressed and may contain information that is confidential or > > privileged, the disclosure of which is governed by applicable law. If the > > reader of this message is not the intended recipient, you are hereby > > notified that any dissemination, distribution, or copying of this > > information is strictly prohibited. If you have received this message by > > error, please notify us immediately and destroy the related message." > > > > > -- > Sincerely yours > Mikhail Khludnev > https://t.me/MUST_SEARCH > A caveat: Cyrillic! >