I let the content team define their own synonyms as they see fit in the
backend and use Managed Resources to push their changes to Solr.

https://solr.apache.org/guide/solr/latest/configuration-guide/managed-resources.html

Thomas

Op wo 22 feb. 2023 om 20:32 schreef Mikhail Khludnev <m...@apache.org>:

> I suppose tricky plurals are handled well with
>
> https://solr.apache.org/guide/solr/latest/indexing-guide/filters.html#hunspell-stem-filter
> Medical terminology it's the whole industry. Perhaps you were lucky to get
> something from
>
> https://www.nlm.nih.gov/research/umls/licensedcontent/umlsknowledgesources.html
>
> On Wed, Feb 22, 2023 at 9:57 PM Matthew Castrigno <castr...@slhs.org>
> wrote:
>
> > Yes, I realize a really good synonym list would be very specific to the
> > site.
> >
> > I was wanting to start with some basic English words or even plurals that
> > are spelled differently. I realize these are not really synonyms but the
> > synonym.txt file is an expedient way of expanding results.
> > ie
> > baby, babies
> >
> > Our application is for clients; however, clients may put in specific
> > medical terms. Those will however generate results as our indexed data
> > tends to have specific medical terminology indexed.  Cephalgia would be
> > indexed for a document but it may not have headaches.
> >
> > headaches, cephalgia
> >
> >
> >
> > *Matthew Castrigno*
> >
> > *IHT Developer II*
> >
> > *St. Luke’s Health System*
> >
> > (  208-859-4276
> > +  castr...@slhs.org <xxxxx...@slhs.org>
> > ------------------------------
> > *From:* Walter Underwood <wun...@wunderwood.org>
> > *Sent:* Wednesday, February 22, 2023 11:44 AM
> > *To:* users@solr.apache.org <users@solr.apache.org>
> > *Cc:* Matthew Castrigno <castr...@slhs.org>
> > *Subject:* Re: synonym file
> >
> >  Sets of synonyms are almost always domain-specific. I needed a demo
> > synonym file for a product once and ended up with UK/US equivalents, like
> > lift/elevator. But even that wasn’t always a good idea. A customer that
> > made solid fuel rocket motors
> > ZjQcmQRYFpfptBannerStart
> > This Message Is From an External Sender
> > This message came from outside the St. Luke's email system.
> >
> > ZjQcmQRYFpfptBannerEnd
> > Sets of synonyms are almost always domain-specific. I needed a demo
> > synonym file for a product once and ended up with UK/US equivalents, like
> > lift/elevator. But even that wasn’t always a good idea. A customer that
> > made solid fuel rocket motors was a little confused when they searched
> for
> > “rocket fuel” and it suggested “arugula”.
> >
> > A medical synonym lexicon could be huge. And even then, is this for
> > medical professionals or clients? Will it use contusion or bruise?
> >
> > wunder
> > Walter Underwood
> > https://observer.wunderwood.org/  [observer.wunderwood.org]
> > <
> https://urldefense.com/v3/__https://observer.wunderwood.org/__;!!FkC3_z_N!KbC5SdNVDwvAFe6w8atDSwHGuRIhFAMwX4FWPu8CvShkyYb-QCDHgdzyJfVA1iLFJXqiA1WUksp-jq0K$
> >
> >
> > On Feb 22, 2023, at 11:48 AM, Matthew Castrigno <castr...@slhs.org>
> wrote:
> >
> > 
> > Hello,
> >
> > Is there a source for a general english synonym file?
> > One for medical terms?
> >
> > Thank you,
> >
> >
> >
> >
> > *Matthew Castrigno*
> >
> > *IHT Developer II*
> >
> > *St. Luke’s Health System*
> >
> > (  208-859-4276
> > +  castr...@slhs.org <xxxxx...@slhs.org>
> > ------------------------------
> > "This message is intended for the use of the person or entity to which it
> > is addressed and may contain information that is confidential or
> > privileged, the disclosure of which is governed by applicable law. If the
> > reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
> > notified that any dissemination, distribution, or copying of this
> > information is strictly prohibited. If you have received this message by
> > error, please notify us immediately and destroy the related message."
> >
> > ------------------------------
> > "This message is intended for the use of the person or entity to which it
> > is addressed and may contain information that is confidential or
> > privileged, the disclosure of which is governed by applicable law. If the
> > reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
> > notified that any dissemination, distribution, or copying of this
> > information is strictly prohibited. If you have received this message by
> > error, please notify us immediately and destroy the related message."
> >
>
>
> --
> Sincerely yours
> Mikhail Khludnev
> https://t.me/MUST_SEARCH
> A caveat: Cyrillic!
>

Reply via email to