2009/3/14 Felipe Gil Castiñeira <[email protected]>: > Está bloqueado desde onte, pero gustaríame que Darío se manisfestase > para darlle de novo acceso, para que repare a desfeita. > > Concordo, todos temos fallos, poida que non soubese da gravidade do tema. O primeiro, que repare a desfeita e despois se quere facer as cousas ben, pois nada, a seguir.
> On 14/03/09 12:00, Marcos García wrote: >> Eu iría directamente a bloquealo, o problema non é só unha traducción, son >> case todas! >> >> 2009/3/13 suso<[email protected]> >> >> >>> Eu quixera apoiar este chamamento á cordura de Felipe. >>> >>> Saúdos, >>> >>> Felipe Gil Castiñeira escrebeu: >>> >>>> Ola Alejo, >>>> >>>> Antes de nada quero pedir un pouco de cordura. Estiven revisando por >>>> enriba as traducións de Darío e é certo que cambiou cadeas dunha forma >>>> bastante aleatoria e tamén os nomes dos desenvolvedores polo seu. >>>> Coincido con que son modificacións graves, pero antes de usar palabras >>>> tan fortes como "denuncia", deberíamoslle dar a oportunidade de >>>> explicarse e de corrixir esas modificacións. >>>> >>>> Darío: agardo a túa resposta. >>>> >>>> Un saúdo. >>>> Felipe. >>>> >>>> >>>> >>>> Alejo Pacín Jul wrote: >>>> >>>>> Boas. Hoxe pola mañá, José Millán notificoume e amosoume un feito >>>>> bastante grave nas traducións do Launchpad de Ubuntu. >>>>> >>>>> Polo que parece, o tradutor "Darío Villar" anda a facer o parvo >>>>> traducindo/revisando certas cadeas do proxecto. Máis concretamente, >>>>> coas referentes ós nomes dos desenvolvedores/tradutores das >>>>> aplicacións. No fío seguinte podedes albiscar algún destes casos. >>>>> >>>>> >>>>> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kdebase/+pots/konqueror/gl/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=changed_in_launchpad&start=30 >>> >>>>> < >>>>> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kdebase/+pots/konqueror/gl/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=changed_in_launchpad&start=30 >>> >>>>> Xa na terceira cadea que aparece, se ve traducido "Harry Porten" coma >>>>> "Harry Potter", coma revisión dunha tradución feita anteriormente por >>>>> Marce. Resumindo, que se adica a desfacer o que a outros lles custou o >>>>> seu traballo. >>>>> >>>>> Se alguén quere ver o exemplo en acción, con abrir o seu Konqueror >>>>> (versión do KDE 4.2) poderá ver dita tradución entre os autores. >>>>> >>>>> Polo menos a min, non me ten ningunha gracia o "chiste". Se atendemos >>>>> ás licencias do proxecto, por modificar o mesmo e non citar o autor >>>>> (que é o que está a facer mudándoo por outro), pódelles caer unha >>>>> denuncia a tódolos responsables do proxecto. Así que, se algún dos >>>>> aquí presentes ten potestade para quitarlle os permisos sobre o >>>>> servidor de traduccións e guindalo do proxecto, ten o meu apoio >>>>> incondicional. Aínda penso que merecía algo máis ca iso, pero nin este >>>>> é lugar para dicilo, nin eu quen para facelo. >>>>> >>>>> Agardo que solucionedes o asunto coa máxima celeridade. Canto antes se >>>>> faga, menos danos poderá causar. >>>>> >>>>> Un saúdo, >>>>> >>>>> Alejo. >>>>> >>>> -- >>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >>>> [email protected] >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >>>> >>> -- >>> Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador >>> Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org >>> Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ ES) >>> Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113<suso.baleato @ mancomun.org> >>> >>> >>> -- >>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >>> >>> >> >> >> >> > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
