On 11/17/07, Καινουργιάκης Γιώργος <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Για αυτό έκατσα χτες όλη μέρα και μπήκα σε όλες τις εφαρμογές και όλα τα
> μενού και εντόπισα όλες τις λέξεις ή φράσεις που θέλουν μετάφραση.

Ευχαριστούμε για το έλεγχο που έκανες, Το έβαλα στο wiki, δες στο
http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/QualityAssurance . Αν και
το κύριο πρόβλημα δεν είναι ότι δεν ξέρουμε τι χρειάζεται μετάφραση..

> Πήγα να το σηκώσω στο wiki αλλα δεν μπορούσα να φτιάξω μια νέα σελίδα έτσι
> το στέλνω με mail.

Έχεις πρόβλημα να φτιάξεις νέες σελίδες; Μήπως χρειάζεται να κάνεις
εγγραφή με το wiki;

> Προτείνω στα κεντρικά μενού να υπάρχει μια ομοιομορφία με το όνομα της
> εφαρμογής στα αγγλικά και μετά η περιγραφή του.
> πχ.
>
> OpenOffice Calc Λογιστικό Φύλλο
> Firefox Περιηγητής ή Φυλλομετρητής Ιστού (ότι χρησιμοποιείτε)
> Rhythmbox Αναπαραγωγή μουσικής
> Totem Αναπαραγωγή πολυμέσων
>
> Ελπίζω να μου φτιάξετε το firefox και το OpenOffice έτσι όπως το λέω γιατί
> δεν μπορούν να μπούν τα πιτσιρίκια ;

Αν συμφωνούν και άλλοι θα μπορούσα να αλλάξω τα μενού για το
Openoffice (πρέπει να μεταφράζετε και αυτό στο launchpad αν δεν κάνω
λάθος). Για το Firefox όμως ίσως να είναι δύσκολο να κάνω κάτι.

-- 
Αθανάσιος Λευτέρης
http://lefteris.info
-- 
Ubuntu-gr mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση