The template provides two alternatives in those cases, a singular and a
plural, while some upstream Czech translator has provided three
alternatives, for instance:

msgstr[0] "před minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"

So LP refuses to import, and is apparently confused also when you try to
fix it via the LP GUI.

I think you should resolve this with the upstream Czech translator(s).

In the meantime you may want to make an experiment: Download the Czech
PO file, add translations for msgstr[0] and msgstr[1], remove the lines
with msgstr[2], and upload the modified PO file manually.

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1756547

Title:
  Some strings cannot be translated because of an error

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1756547/+subscriptions

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to