The template provides two alternatives in those cases, a singular and a plural, while some upstream Czech translator has provided three alternatives, for instance:
msgstr[0] "před minutou" msgstr[1] "před %d minutami" msgstr[2] "před %d minutami" So LP refuses to import, and is apparently confused also when you try to fix it via the LP GUI. I think you should resolve this with the upstream Czech translator(s). In the meantime you may want to make an experiment: Download the Czech PO file, add translations for msgstr[0] and msgstr[1], remove the lines with msgstr[2], and upload the modified PO file manually. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1756547 Title: Some strings cannot be translated because of an error To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1756547/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs