Am 05.02.15 um 09:12 schrieb Tobias Malikowski:
Hi Bernd,

an dieser Stelle möchte ich mich erst einmal bedanken, dass du dir die Zeit
nimmst und mir hilfst. Typo3 hat eine sehr lange Lernkurve.

Zum Problem:
Nein die werden leider nicht gemappt :(
Auch das overwriteXmlLocallang funktioniert nicht so wie ich mir das
vorstelle :S

Ich finde es extrem verwirrend, dass es 1000 Möglichkeiten gibt etwas zu
tun.
        - Ich kann mit TypoScript versuchen die Texte zu ergänzen /
überschreiben
        - Ich kann versuchen die TypoScript Texte zu ergänzen und mit Fluid
einzufügen
        - Dann kann ich das selbe irgendwie mit Markern machen
        - und und und

Kannst du mir bitte sagen, wie ich so einen Sprachabhängigen Marker
definiere und anschließend dann in das HTML Template einsetze?
Im felogin Template werden schon Marker verwenden die dann ca. so aussehen
###STATUS_MESSAGE###.

Muss ich die Marker so definieren? Wie funktioniert dann die
Sprachunterscheidung?
Müssen die Marker mit page anfangen oder kann ich die auch in das Plugin
(plugin.tx_felogin_pi1) setzen?

page.10.marks = TEXT
page.10.marks.value = DEUTSCH

das ist syntaktisch wohl nicht ganz richtig. da fehlt ja der Markername.
das müsste wohl mindestens
page.10.marks {
    mein_text = TEXT
    mein_text.value = DEUTSCH
}
lauten und würde dann einen globalen Marker ###mein_text### irgedwo in der Seite definieren.

Danke für deine Hilfe.

ob marker oder fluid-variablen hängt natürlich vom Kontext ab. wenn die Extension mit Markern arbeitet sind es Marker. diese werden in der Extension sicher auch irgendwo/irgendwie definiert (RTFM). oder die Extension sieht es nicht vor weitere Marker zu definieren: dann muss man dem Extension Author auf die Füße treten, dass er hier zu kurz gedacht hat. Oder eben einen Patch erstellen und hoffen der Extensionauthor baut das in die nächste Version ein.

je nach Syntax, die eben vom plugin vorgegeben ist[1] muss man dann die Marker definieren.

das könnte wie folgt aussehen:

plugin.tx_myext_pi1 {
    marker {
        mein_marker = TEXT
        mein_marker {
            value = in deutsch
            lang.en  = in english
        }
    }
}

[1] da gibt es halt keine festen Regeln. Da kommt es drauf an wie fexibel der Extensionauthor gearbeitet hat.

http://docs.typo3.org/typo3cms/extensions/felogin/6.2/Configuration/Index.html#local-lang klingt so als ob nur bestehende labels über _LOCAL_LANG überschrieben werden können.
während
http://docs.typo3.org/typo3cms/extensions/felogin/6.2/Configuration/Index.html#userfields
so klingt als ob man auch pseudo-felder anlegen kann um sie als marker zu missbrauchen ????


bernd
--
http://www.pi-phi.de/cheatsheet.html
_______________________________________________
TYPO3-german mailing list
TYPO3-german@lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german

Antwort per Email an