El 22/02/16 a les 11:45, Axel Braun ha escrit:


Am Montag, 22. Februar 2016 11:42:10 UTC+1 schrieb Sergi Almacellas
Abellana:

    El 22/02/16 a les 11:40, Axel Braun ha escrit:
     > Am Samstag, 20. Februar 2016 18:20:03 UTC+1 schrieb Cédric Krier:
     >
     >     On 2016-02-20 09:03, Axel Braun wrote:
     >      > Hi,
     >      >
     >      > why does a language have to be translatable in order to
    use it in
     >     Tryton?
     >      > That it is active, clear :-)
     >      > But just active isn't sufficient to log in in that
    language, it
     >     needs to be
     >      > translatable as well.
     >      > Can one explain why?
     >
     >     Otherwise the interface will not be in the language of the user.
     >
     > I just want to use it in the other language, not translate to the
    other
     > language...
    So how can you use in another language which is not translated?

I'm not talking about a new language, I'm talking about an existing one
- for example fr_FR
I have to activate it (OK), but that is not enough - I need to make it
translatable as well.
Thats strange.

Active languages are the one that can be related to some models (for example the language a party spokes) and translatables the ones that can be used in the user interface.

So a active language it is not mandatory to be translated.



--
Sergi Almacellas Abellana
www.koolpi.com
Twitter: @pokoli_srk

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"tryton-dev" group.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/tryton-dev/56CAF084.2000501%40koolpi.com.

Reply via email to