Sono d'accordo sul name che ripete il ref, si potrebbe fare in due modi
name=Zona Tomba di Nerone oppure name=Tomba di Nerone però con i Suburbi e i Quartieri ci sono delle omonimie. Il separatore di Wikipedia è corretto nella relazione, l'errore di digitazione è nel commento Rioni, suburbi, quartieri e zone non sono suddivisioni amministrative, questo è fuori da ogni dubbio. Possiamo discutere su quale tag applicare (quarter, suburb, neighbourhood e così via), anzi a tale proposito sto pensando di riscrivere in modo più chiaro il wiki italiano sui place, che attualmente non è molto completo. ________________________________ Da: Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> Inviato: martedì 13 settembre 2016 09.22 A: openstreetmap list - italiano Oggetto: Re: [Talk-it] Suddivisioni di Roma sent from a phone Il giorno 07 ago 2016, alle ore 16:41, Fayor Uno <fay...@hotmail.com<mailto:fay...@hotmail.com>> ha scritto: name=Zona LIII Tomba di Nerone place=quarter ref=Z. LIII type=multipolygon wikipedia=it.Tomba di Nerone Ogni zona non è diversa dall'altra dal punto di vista strutturale, sono tutte suddivisioni di pari livello anche se di "importanza" diversa. Per fare un paragone amministrativo sarebbe un po' come le province e le città metropolitane (sempre livello 6) scusate che rispondo tardi. Il "name" è un po' strano in quanto ripete il ref. Farei name=Tomba di Nerone il separatore tra lingua e titolo nella chiave Wikipedia è il : poi sarebbe utile creare anche una chiave wikidata, e forse copiare qualche informazione come start_date , population ecc. Siamo poi sicuro che le rioni, i quartieri e le zone sono da considerare place e non boundary=administrative? Ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it