Le altre considerazioni a parte, attenzione con "bike": in inglese può significare un "motor bike" (motocicletta) o un "push bike" (bicicletta).
Volker 2012/6/19 emmexx <emm...@tiscalinet.it> > Il 06/19/2012 05:36 PM, Martin Koppenhoefer scrisse: > > scusami Max, che ti rompo ancora le palle, ma "surface_bike" non mi > > sembra molto chiaro. Vuoi taggare la superficie di una bici? Sentendo > > il tag credo che si potrebbe facilmente interpretare come superficie > > di una ciclabile. Utilizzerei un tag come surface:detail o > > surface:construction o surface:... > > > > Come chiamare meglio il tag dipende sopratutto dei valori che pensi di > > utilizzare (il criterio per classificazione). "bicycle" o peggio > > (perchè abbreviato) "bike" non mi una classificazione generica per > > superficii. > > > > Si tratta di un tag "temporaneo". Tanto per ora lo usero' solo io. A > luglio avro' un po' piu' di tempo per fare le cose meditatamente e ne > riparliamo. > Per ora vorrei evitare che il mio inserimento interferisca con altre cose. > > ciao > maxx > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it