E lasciarla Slippy Map e aggiungere un link ad una paginetta di
spiegazione ? Anche in Josm è chiamata così per me non ha senso
tradurlo

Ciao Stefano

Inviato da iPhone

Il giorno 02/ago/2010, alle ore 20:47, Luca Delucchi
<[email protected]> ha scritto:

> Il 02 agosto 2010 20:26, Luca Delucchi <[email protected]> ha scritto:
>
>> scusate
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Quality_Assurance
>>
>
> sono andato a vederla e mi sono accorto che alcune cose non le ho
> tradotte per un motivo...
>
> come traducete/tradurreste slippy map???
>
> ciao
> Luca
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a