Il 02 agosto 2010 22:57, Francesco de Virgilio <fradev...@gmail.com> ha scritto:
> On Mon, Aug 02, 2010 at 08:47:29PM +0200, Luca Delucchi wrote:
>> sono andato a vederla e mi sono accorto che alcune cose non le ho
>> tradotte per un motivo...
>>
>> come traducete/tradurreste slippy map???
>
> Mappa scivolosa? :D Io la traduco di solito come "mappa principale".
>

anch'io pensavo quello, però poi controllando sembra che usa
informationfreeway...ed il link è sbagliato :-) :-)

ho corretto il link e l'ho tradotto mappa...se qualcuno ha di meglio
lo modifichi ;-)

> Voglio fare i miei complimenti a tutti i volenterosi che stanno
> cimentandosi nelle traduzioni, appena tornerò dalle vacanze (tra una
> settimana) sfornerò nella pagina del TODO Wiki [0] una lista delle
> pagine da tradurre/aggiornare, così da poter organizzare meglio il
> lavoro :))

facile dare i compiti :-P

>
> Buon mapping a tutti!
>

ciao
Luca

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a