2009/11/20 Elena of Valhalla <elena.valha...@gmail.com>: > per quel che ne sapevo town e` il tag usato proprio per le citta`, e > comunque corrisponde come significato della parola > city e` un false friend, e non corrisponde all'italiano "citta`", ma a > qualcosa di piu` simile ad una metropoli; in italia ce ne sono ben
No, la distinzione UK tra city e town è analoga alla distinzione ufficiale tra città e comune. http://en.wikipedia.org/wiki/City#The_difference_between_towns_and_cities Sia in UK che in Italia le city / città sono particolari town a cui è stato concesso questo titolo. Ad esempio Truro, Cornovaglia (http://en.wikipedia.org/wiki/Truro) è una city sebbene abbia 20.000 abitanti. Mi chiedo però se abbia senso riportare questa distinzione "nobiliare" nei due tag place=town/city oppure (considerando soprattutto che il tag genera differenze nel rendering) non sia meglio rimanere su criteri di popolazione o amministrativi (ad esempio capoluogo di provincia o regione). > il paese invece corrisponde a village, e il paesino di 4 abitanti ad > hamlet (su quest'ultimo pero` mi sembra di ricordare delle discussioni > qui in lista, e non ricordo cosa si fosse deciso) La distinzione ragionevole tra village e hamlet è secondo me quella tra "centro abitato" e "nucleo abitato" usata dall'ISTAT. Un nucleo abitato è "una località abitata, priva del luogo di raccolta che caratterizza il centro abitato". Un luogo di raccolta di solito ha scuole, chiese, negozi, ecc. Con questa distinzione tutti i comuni (o quasi) sono village e anche alcune frazioni lo possono essere. Ciao, Federico _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it