Il giorno gio, 18/09/2008 alle 16.42 +0200, Johan Haggi ha scritto: > Tue 16 September 2008, alle 10:40 (GMT+0200), Roberto Moretti ha scritto: > > Ciao, > > mando in attach il file .po di traduzione per JOSM che ho scaricato > > dal wiki con la traduzione fatta dalla riga 3629.fino alla fine del > > file. > > Salve a tutti. > > Sono un nuovo iscritto e sto ancora studiando la documentazione. > > In attesa di contribuire alle mappe ho controllato la traduzione nuova > ed una piccola parte di quella vecchia.
Scusate se compaio a scoppio notevolmente ritardato, ma ho ancora una lunghissima coda di email da smaltire per vari motivi. Ho aggiornato la copia presente sul mio sito con le traduzioni di Roberto, appena potrò cercherò di integrare quelle di Johan. Nel frattempo ho introdotto nel file sul sito tutte le nuove stringhe di JOSM, quindi il lavoro è nuovamente tanto! Dovrei poi cercare di metter su un server Pootle per non dover sempre passare tramite di me. Le mie risorse hardware sono limitate, per cui se non ho di meglio userò quelle. Non ci sono altre sistemazioni possibili? Gio. -- Giovanni Mascellani <[EMAIL PROTECTED]> Pisa, Italy Web: http://giomasce.altervista.org SIP: [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED] GPG: 0x5F1FBF70 (FP: 1EB6 3D43 E201 4DDF 67BD 003F FCB0 BB5C 5F1F BF70)
signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it