Le 29/03/2019 à 12:33, althio a écrit :
vincent :
office=government
(https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:office%3Dgovernment)
(les gens ne sont pas employés par le gouvernement ? ou alors government est un
faux-ami ?).
Oui, faux-ami.
Pour dire "collectivité territoriale" ou "collectivité locale",
l'anglais peut être "local government" ou "local authority".
Les pages du wiki:fr ou wiki:en sont plutôt claires et justes sur l'utilisation
je dois pas bien comprendre alors. Pour moi le wiki décrit seulement la
"fonction publique d'état", du moins dans les exemples.
/"Les exemples incluent le ministère des affaires étrangères, le bureau
des impôts ou l'autorité locale des travaux routiers." /
on ne parle pas du tout ici de la fonction publique territoriale
(communes, département, région).
office = government
Description
Un bureau d'une agence ou d'un département gouvernemental (supra)national,
régional ou local.
Mais... si tu parles de bureaux d'ACCUEIL du public (et pas seulement
de bureaux de travail, fermés au public), il faut chercher si les
attributs ne peuvent pas être complétés par quelque chose en
amenity=townhall/* ou access(?)=* pour faire la distinction.
oui effectivement, les opening_hours et access sont de bons compléments.
C'est vraiment sur le office=government dont les descriptions ne parlent
que de l'état. Pourtant j'ai l'impression que ces 2 niveaux de fonction
publique existent ailleurs non ?
merci de vos précédentes réponses (et les suivantes :) )
--
Vincent Bergeot
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr