> Le 3 août 2016 à 12:02, Hélène PETIT <[email protected]> a écrit :
> 
> Le 03/08/2016 à 00:30, Christian Rogel a écrit :
>>> Le 2 août 2016 à 21:56, Jean-Claude Repetto <[email protected]> a écrit :
>>> On 02/08/2016 16:57, Hélène PETIT wrote:
>>>> j'ai donc mis** comme nom : "Aire des gens du voyage",
>>> Ceci ressemble plus à une description qu'à un nom !
>> Toujours cette confusion entre terme générique et description.
> 
> Meunon, y'a pas de confusion sur ce coup là :
> pour l'instant il n'y a pas d’icône correspondant à cet équipement qui 
> apparaisse sur le rendu ;
> exemple : http://www.openstreetmap.org/#map=19/43.51829/1.54795
> tu sais que "Mast-Braise & Vin" est le nom d'un restaurant parce qu'il y a 
> l’icône "fouchette-cuillère" juste à côté, alors que "Jules et Marie" c'est 
> un fabricant de pain (il est pas boulanger, ça complique).

Je n'ai rien compris à l'objection. Ecrire "Aire d'accueil....", alors qu'on 
ignore l'idiotisme en usage localement (un même "service" peut avoir 
différentes appellations : mairie/hôtel de ville/maison publique/Annexe... ; 
usine d'eaux potable/usine de production d'eau ; église/chapelle).
Aucun ne peut être qualifié de description, sauf par un gourou autoproclamé de 
la linguistique. Certains, mais, pas tous, sont des termes génériques.
Revenons aux principes de base : on n'écrit que ce que l'on voit ou entend sur 
le terrain, à défaut, on se renseigne à la source (bonne nouvelle : 
l'administration a découvert Internet ;-) ).
Il vaut mieux une absence d'information écrite qu'une tentative de divination.

Christian R.


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à