> Le 3 août 2016 à 12:02, Hélène PETIT <[email protected]> a écrit : > > Le 03/08/2016 à 00:30, Christian Rogel a écrit : >>> Le 2 août 2016 à 21:56, Jean-Claude Repetto <[email protected]> a écrit : >>> On 02/08/2016 16:57, Hélène PETIT wrote: >>>> j'ai donc mis** comme nom : "Aire des gens du voyage", >>> Ceci ressemble plus à une description qu'à un nom ! >> Toujours cette confusion entre terme générique et description. > > Meunon, y'a pas de confusion sur ce coup là : > pour l'instant il n'y a pas d’icône correspondant à cet équipement qui > apparaisse sur le rendu ; > exemple : http://www.openstreetmap.org/#map=19/43.51829/1.54795 > tu sais que "Mast-Braise & Vin" est le nom d'un restaurant parce qu'il y a > l’icône "fouchette-cuillère" juste à côté, alors que "Jules et Marie" c'est > un fabricant de pain (il est pas boulanger, ça complique).
Je n'ai rien compris à l'objection. Ecrire "Aire d'accueil....", alors qu'on ignore l'idiotisme en usage localement (un même "service" peut avoir différentes appellations : mairie/hôtel de ville/maison publique/Annexe... ; usine d'eaux potable/usine de production d'eau ; église/chapelle). Aucun ne peut être qualifié de description, sauf par un gourou autoproclamé de la linguistique. Certains, mais, pas tous, sont des termes génériques. Revenons aux principes de base : on n'écrit que ce que l'on voit ou entend sur le terrain, à défaut, on se renseigne à la source (bonne nouvelle : l'administration a découvert Internet ;-) ). Il vaut mieux une absence d'information écrite qu'une tentative de divination. Christian R. _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

