Un utilisateur catalan me demande si je peux l'aider à avoir des extensions
sur Osmose pour les Catalans. Je vous laisse lire son message joint en
anglais (les auteurs d'Osmose devraient pouvoir le lire).

Globalement il voudrait que les articles initiaux soient tous en minuscule
(convention catalane, qui en fait devrait aussi s'appliquer en français,
comme le fait l'IGN, mais pas l'INSEE pour les communes, car cet article
est contractible et ne participe pas non plus au tri ; d'ailleurs ce
devrait aussi être le cas en espagnol, portugais, italien, et même en
anglais : "the Bahamas" >  "Commonwealth of the Bahamas", "Kingdom of the
Netherlands" > "the Netherlands", "the United States", l'article
disparaissant dans les formes où le toponyme est employé au génitif, il
n'est pas non plus inclus dans le tri).

Il demande aussi de vérifier une liste de vocabulaire pour les termes
génériques des noms de rue (en catalan et non espagnol, dans les
name:ca=*), non seuement en Catalogne, Pays valencien et aux Baléares, mais
aussi en Val d'Aran, en Andorre, voire en France et Italie.

Comme cette langue est aussi une langue régionale française, ça peut en
intéresser d'autres aussi sur cette liste.



Notez qu'il ne parle pas français mais se débrouille pas trop mal en
anglais si vous ne lui répondez pas en catalan.

Seulement je ne suis pas certain que cette adresse email transmise (celle
d'un message interne sur le site OSM et non son adresse perso, mais un
message qu'i m'a été envoyé et qui risque de ne pas marcher pour quelqu'un
d'autre que moi, je n'ai jamais essayé si cette adresse fonctionnait pour
répondre depuis un autre compte)

---------- Forwarded message ----------
From: Joan Montané <m-359863-a37...@messages.openstreetmap.org>
Date: 2013/6/13
Subject: [OpenStreetMap] Catalan support in Osmose

Bonjour Verdy_p,

Joan Montané <http://www.openstreetmap.org/user/Joan%20Montan%C3%A9> vous a
envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet Catalan support in
Osmose :
==

Hi Verdy_p

I'm Joan Montané, a Catalan mapper. I think you speak French, sorry for my
bad English.

I see you have been fixed some Catalan administrative boundaries. I'm
working fixing names of places, according Catalan spelling rules. Today I
have found Osmose. I wondering if you (or some one) can help me providing
support for Catalan in Osmose to mark some common errors.

For instance, a common error is typing names with articles (el, la, els,
les) in uppercase. In Catalan, such toponyms are used with article in
lowercase. Another problem is using Spanish way types ("calle" intead of
"carrer", "avenida" instead of "avinguda", ...).

Currently I'm using JOSM with some filters and a very simple script to fix
the "article" problem, but Osmose could be a very good aproach to detect
errors.

I think a first needed step is define a relation (or some relations) to
define "Catalan area". Just for info, Catalonia (Autonomous Community of
Spain) has a zone (Vall d'Aran) where Catalan is a secondary language, the
preferred one is Occitan. Son "name" values are in Occitan and I want to
check "name:ca" in Vall d'Aran. Catalan language is official in Andorra and
it's preferred in Balearic Islands (another Spanish Autonomous Community)
and in some cities in Valencian Community (mainly the coast line). Catalan
language can be used in non official toponyms in zones of Aragon Community
and also arround Perpignan and Italian city of Alghero. So, as you see,
administrative boundaries aren't a good choice for check Catalan quality, :(

Can you help me and guide me, thanks in advance.

Joan Montané
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à