Un utilisateur catalan me demande si je peux l'aider à avoir des extensions sur Osmose pour les Catalans. Je vous laisse lire son message joint en anglais (les auteurs d'Osmose devraient pouvoir le lire).
Globalement il voudrait que les articles initiaux soient tous en minuscule (convention catalane, qui en fait devrait aussi s'appliquer en français, comme le fait l'IGN, mais pas l'INSEE pour les communes, car cet article est contractible et ne participe pas non plus au tri ; d'ailleurs ce devrait aussi être le cas en espagnol, portugais, italien, et même en anglais : "the Bahamas" > "Commonwealth of the Bahamas", "Kingdom of the Netherlands" > "the Netherlands", "the United States", l'article disparaissant dans les formes où le toponyme est employé au génitif, il n'est pas non plus inclus dans le tri). Il demande aussi de vérifier une liste de vocabulaire pour les termes génériques des noms de rue (en catalan et non espagnol, dans les name:ca=*), non seuement en Catalogne, Pays valencien et aux Baléares, mais aussi en Val d'Aran, en Andorre, voire en France et Italie. Comme cette langue est aussi une langue régionale française, ça peut en intéresser d'autres aussi sur cette liste. Notez qu'il ne parle pas français mais se débrouille pas trop mal en anglais si vous ne lui répondez pas en catalan. Seulement je ne suis pas certain que cette adresse email transmise (celle d'un message interne sur le site OSM et non son adresse perso, mais un message qu'i m'a été envoyé et qui risque de ne pas marcher pour quelqu'un d'autre que moi, je n'ai jamais essayé si cette adresse fonctionnait pour répondre depuis un autre compte) ---------- Forwarded message ---------- From: Joan Montané <m-359863-a37...@messages.openstreetmap.org> Date: 2013/6/13 Subject: [OpenStreetMap] Catalan support in Osmose Bonjour Verdy_p, Joan Montané <http://www.openstreetmap.org/user/Joan%20Montan%C3%A9> vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet Catalan support in Osmose : == Hi Verdy_p I'm Joan Montané, a Catalan mapper. I think you speak French, sorry for my bad English. I see you have been fixed some Catalan administrative boundaries. I'm working fixing names of places, according Catalan spelling rules. Today I have found Osmose. I wondering if you (or some one) can help me providing support for Catalan in Osmose to mark some common errors. For instance, a common error is typing names with articles (el, la, els, les) in uppercase. In Catalan, such toponyms are used with article in lowercase. Another problem is using Spanish way types ("calle" intead of "carrer", "avenida" instead of "avinguda", ...). Currently I'm using JOSM with some filters and a very simple script to fix the "article" problem, but Osmose could be a very good aproach to detect errors. I think a first needed step is define a relation (or some relations) to define "Catalan area". Just for info, Catalonia (Autonomous Community of Spain) has a zone (Vall d'Aran) where Catalan is a secondary language, the preferred one is Occitan. Son "name" values are in Occitan and I want to check "name:ca" in Vall d'Aran. Catalan language is official in Andorra and it's preferred in Balearic Islands (another Spanish Autonomous Community) and in some cities in Valencian Community (mainly the coast line). Catalan language can be used in non official toponyms in zones of Aragon Community and also arround Perpignan and Italian city of Alghero. So, as you see, administrative boundaries aren't a good choice for check Catalan quality, :( Can you help me and guide me, thanks in advance. Joan Montané
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr