Moi qui avait évoqué il y a quelques mois exactement le même problème,
je me suis fait jeter sur la question des majuscules des articles
(convention de nommage des rivières et articles contractables des noms
de communes) ou des termes génériques (rue, place, col, baie, mont,
restaurant, café, phare, pont, mairie, écluse, ligne, église...)

Pourtant je proposais la même chose : le forcça des majuscules qui
fait perdre une info est nuisible. Même si un rendu de carte préfère
afficher ses libellés avec une capitale initiale, il peut le fait à
tout moment assez facilement (sauf cas particulier des marques
commerciales qui commencent volontairement par des minuscules (une
pure convention typographique lié au logo de la marque, et non son
orthographe, et qui peut changer au cours du temps avec les évolutions
de logos).

Le problème va un peu plus loin car on devrait aussi pouvoir indiquer
effectivement un code de classification grammaticale (propre à chaque
langue) ; mais c'est encore plus compliqué si les termes communs
doivent ensuite pouvoir changer de cas et prendre des désinences
contextuelles (dans certaines langues ce n'est pas seulement à la fin
des mots, il y a des mutations internes, très complexes par exemple en
maltais, mais assez complexes aussi en arabe, ou en breton, irlandais
sans compter les tonnes d'exceptions...).

Le 7 mars 2013 13:02, sly (sylvain letuffe) <li...@letuffe.org> a écrit :
>> qui prennent en compte le genre des toponymes...
>
> C'est une excellente idée que j'avais voulu soulever :
> - Pouvoir parler français
> - Pourvoir écrire français
> avec les données Openstreetmap
>
> Aujourd'hui ce n'est pas super simple voir pas possible et des tags en plus ou
> des conventions typographiques nouvelles seraient les bienvenues pour ces
> utilisation.
> - Genre et nombre : En effet, même avec une base de donnée // des mots de la
> langue française, tous les cas ne peuvent être géré "grâce" à la richesse de
> notre langue.
>
> name=Gratte-ciel de la Défense
> Un logiciel de routage devra-t-il écrire :
> Tourner à gauche direction "les" ou "le" gratte-ciel de la Défense
>
> name=Savoie
> Nominatim : Vous êtes arriver dans "le" ou "la" Savoie
>
> - Typographie
> Notre choix depuis des lustres est de mettre une majuscule à chaque début de
> tag name
> ça parait le plus adapté car la langue française dit de mettre une majuscule à
> chaque début de phrase donc banco.
> Sauf que ça n'est en fait pas une phrase.
> ça n'est d'ailleurs rien d'autre que "des données" puisque tout est relatif
> (comme disait l'autre) à l'utilisation qu'on va en faire.
>
> exemple :
> name=Rue du temple
> phrase pas trop française : "Bonjour conducteur, à droite, vous aller arriver
> dans Rue du temple.
> Il manque un effet un "la" qui peut se trouver avec l'option ci-avant ou un
> dictionnaire.
> Et une minuscule, qui, dans ce cas peut en effet se retrouver avec un
> dictionnaire.
>
> Exemple tordu :
> name=Petit-André Jean-Claude (Nom propre de l'illuste gugus ayant donné son
> nom à un batiment par exemple)
> phrase incorrecte issu de l'alogorithme précédent :
> "Bonjour conducteur, à droite, vous pouvez voir le petit-André Jean-Claude"
>
> "Petit" n'était pas ici un nom commun ni un adjectif, c'était le nom propre du
> monsieur qu'il fallait donc laisser en majuscule.
>
>
> Avoir normalisé tous les name avec une première lettre en majuscule était en
> fait la meilleure manière de perdre une information. Un logiciel n'a besoin de
> personne pour mettre une lettre en majuscule ou en minuscule. Par contre, il a
> besoin d'aide pour qu'on lui dise s'il s'agit d'un nom propre ou un nom
> commun.
>
>
> sly, le coupeur de cheveux en sqrt(Pi) morceaux.
>
> --
> sly (sylvain letuffe)
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à