Bonsoir, L'anomalie est confirmée et corrigée, mais c'est dommage qu'il n'y ait pas d'outil de suivi sur Gitorious.
lann wrote > Bonsoir > > Je viens de tester cette application Web et je pense avoir trouvé un > petit bug : > > - Je choisi un lieu à traduire (Par exemple Madrid) > - Je commence à le traduire : je tape sur le M > - Le champ me propose déjà Madrid > - Je choisi la proposition > - Je sauvegarde et j'envoie les données > - Lorsque je vérifie la traduction, seul le M (taper à l'origine) a été > sauvegardé > > Mon navigateur : > Iceweasel (Firefox) 17.0 > > Pour le reste, c'est super > > Merci > > Talk-fr mailing list > Talk-fr@ > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Nouvel-editeur-specialise-traduction-tp5737914p5738085.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr