Note qu'aux USA, ils sont clairement appelés "Youth Community Center".
Le 4 septembre 2012 22:40, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit : > On pourrait rapprocher nos MJC plutôt des "Youth Centers" qu'on trouve > au Royaume-Uni et aux USA. > > Le 4 septembre 2012 22:38, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit : >> "social_centre" irait très bien pour les CCAS de nos communes ou des >> communautés de communes ou des départements : lieu où travaillent les >> assistantes sociales (souvent aussi un dispensaire ou une maison de >> santé), avec aussi souvent une présence des organismes de sécurité >> sociale. >> >> Rien à voir avec une MJC même si elle a une action sociale (surtout en >> éducation ou formation), mais qui vise un public spécialisé (sans pour >> autant être une "garderie") avec des activités diverses pas que >> culturelles (sportives aussi, mais aussi lieu de rencontre pour les >> assos diverses). Si "community_center" ne convient pas, i lfaut >> s'orienter vers une traduction de "centre d'activités" (sans préciser >> nécessairement "culturelles"). >> >> Le 4 septembre 2012 22:21, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit : >>> Non, social_centre et community_centre, ce n'est pas synonyme. C'est >>> bien un centre communautaire dans la traduction la plus littérale. Pas >>> un centre culturel à proprement parler (une MJC c'est pas fait pour >>> accueillir les touristes et vendre des entrées, et cela reste un lieu >>> privé). >>> >>> Le 4 septembre 2012 20:08, Tetsuo Shima <tets...@gmail.com> a écrit : >>>> Euh? on mélange pas un peut la MJC et le "centre social"? >>>> >>>> 2012/9/4 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>: >>>>> Oui mais une MJC c'est surtout destiné à proposer l'activité aux >>>>> participants. un art_center est plus destiné à exposer/présenter les >>>>> oeuvres et créations et à être un carrefour d'échange entre artistes, >>>>> de promotion de leurs oeuvres. Et cela s'adresse à tout public (une >>>>> MJC est très orientée question tranche d'âge, et en plus ne se limite >>>>> pas à la culture et les arts : on trouve aussi de la formation, l'aide >>>>> à l'emploi, l'aide sociale de la ville, l'aide au logement...). >>>>> Bref community_center est certainement plus adapté (d'autant plus >>>>> qu'il y a une implication forte de la collectivité qui supporte le >>>>> centre et souvent paye ou fournit son personnel). >>>>> >>>>> Le 4 septembre 2012 12:10, Romain MEHUT <romain.me...@gmail.com> a écrit : >>>>>> Le 4 septembre 2012 12:06, <jb...@mailoo.org> a écrit : >>>>>> >>>>>>> La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la version anglaise, >>>>>>> art_center est vraiment dédié aux arts : >>>>>>> >>>>>>> "A venue where a variety of arts are performed or conducted" >>>>>>> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity) >>>>>>> >>>>>>> "A venue at which a variety of arts are performed or conducted, and may >>>>>>> well be involved with the creation of those works, and run occasional >>>>>>> courses." (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Darts_centre) >>>>>>> >>>>>>> Les MJC ne correspondent pas vraiment à la définition. >>>>>> >>>>>> Tout dépend ce que l'on entend par "arts". Dans une MJC, on peut faire >>>>>> de la >>>>>> musique, de la danse, de la peinture, de la photographie... et tout ceci >>>>>> relève bien d'une démarche artistique. >>>>>> >>>>>> Romain >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Talk-fr mailing list >>>>>> Talk-fr@openstreetmap.org >>>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >>>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Talk-fr mailing list >>>>> Talk-fr@openstreetmap.org >>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr