Note qu'aux USA, ils sont clairement appelés "Youth Community Center".

Le 4 septembre 2012 22:40, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit :
> On pourrait rapprocher nos MJC plutôt des "Youth Centers" qu'on trouve
> au Royaume-Uni et aux USA.
>
> Le 4 septembre 2012 22:38, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit :
>> "social_centre" irait très bien pour les CCAS de nos communes ou des
>> communautés de communes ou des départements : lieu où travaillent les
>> assistantes sociales (souvent aussi un dispensaire ou une maison de
>> santé), avec aussi souvent une présence des organismes de sécurité
>> sociale.
>>
>> Rien à voir avec une MJC même si elle a une action sociale (surtout en
>> éducation ou formation), mais qui vise un public spécialisé (sans pour
>> autant être une "garderie") avec des activités diverses pas que
>> culturelles (sportives aussi, mais aussi lieu de rencontre pour les
>> assos diverses). Si "community_center" ne convient pas, i lfaut
>> s'orienter vers une traduction de "centre d'activités" (sans préciser
>> nécessairement "culturelles").
>>
>> Le 4 septembre 2012 22:21, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit :
>>> Non, social_centre et community_centre, ce n'est pas synonyme. C'est
>>> bien un centre communautaire dans la traduction la plus littérale. Pas
>>> un centre culturel à proprement parler (une MJC c'est pas fait pour
>>> accueillir les touristes et vendre des entrées, et cela reste un lieu
>>> privé).
>>>
>>> Le 4 septembre 2012 20:08, Tetsuo Shima <tets...@gmail.com> a écrit :
>>>> Euh? on mélange pas un peut la MJC et le "centre social"?
>>>>
>>>> 2012/9/4 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>:
>>>>> Oui mais une MJC c'est surtout destiné à proposer l'activité aux
>>>>> participants. un art_center est plus destiné à exposer/présenter les
>>>>> oeuvres et créations et à être un carrefour d'échange entre artistes,
>>>>> de promotion de leurs oeuvres. Et cela s'adresse à tout public (une
>>>>> MJC est très orientée question tranche d'âge, et en plus ne se limite
>>>>> pas à la culture et les arts : on trouve aussi de la formation, l'aide
>>>>> à l'emploi, l'aide sociale de la ville, l'aide au logement...).
>>>>> Bref community_center est certainement plus adapté (d'autant plus
>>>>> qu'il y a une implication forte de la collectivité qui supporte le
>>>>> centre et souvent paye ou fournit son personnel).
>>>>>
>>>>> Le 4 septembre 2012 12:10, Romain MEHUT <romain.me...@gmail.com> a écrit :
>>>>>> Le 4 septembre 2012 12:06, <jb...@mailoo.org> a écrit :
>>>>>>
>>>>>>> La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la version anglaise,
>>>>>>> art_center est vraiment dédié aux arts :
>>>>>>>
>>>>>>> "A venue where a variety of arts are performed or conducted"
>>>>>>> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity)
>>>>>>>
>>>>>>> "A venue at which a variety of arts are performed or conducted, and may
>>>>>>> well be involved with the creation of those works, and run occasional
>>>>>>> courses." (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Darts_centre)
>>>>>>>
>>>>>>> Les MJC ne correspondent pas vraiment à la définition.
>>>>>>
>>>>>> Tout dépend ce que l'on entend par "arts". Dans une MJC, on peut faire 
>>>>>> de la
>>>>>> musique, de la danse, de la peinture, de la photographie... et tout ceci
>>>>>> relève bien d'une démarche artistique.
>>>>>>
>>>>>> Romain
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Talk-fr mailing list
>>>>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Talk-fr mailing list
>>>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à