Txo a écrit :


Nomade est le bon mot, par contre je ne sais si regulated
(dans le sens « réglementé ») convient. La règle étant ici pour les
collectivités locales qui doivent mettre à disposition une aire. Il
manque l'idée que ce terrain est réservé aux nomades pour éviter la
confusion avec les campings.

Comme d'habitude, les mots sont piégés par le politique.
"Nomade" est aussi politiquement correct que "gens du voyage", car tous les les gens du voyage sont nomades, mais tous les nomades ne sont pas des "gens du voyage". Les travailleurs nomades qui habitent dans des caravanes toute l'année pour aller de chantier en chantier vont dans les sites d'hôtellerie de plein air (vulgairement camping ou camp site), les ? vont dans les aires d'accueil et les autres nomades ne doivent pas beaucoup s'y montrer. Pour ajouter à la confusion, l'Union internationale Romani voudrait qu'on abandonne gitans et tsigane au profit de Romanis, mais les Yéniches et les Sintis ne sont pas forcément d'accord, alors que les Roms roumains et bulgares n'en sont pas très préoccupés, mais pensent que la liberté de circuler (ils sont Européens) dans un pays riche vaut bien quelques désagréments passagers.
Pieren, est-ce que cette dernière phrase est suffisamment dépolitisée? ;-) .



Christian (sans tirets)








_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à