Txo a écrit :
Nomade est le bon mot, par contre je ne sais si regulated
(dans le sens « réglementé ») convient. La règle étant ici pour les
collectivités locales qui doivent mettre à disposition une aire. Il
manque l'idée que ce terrain est réservé aux nomades pour éviter la
confusion avec les campings.
Comme d'habitude, les mots sont piégés par le politique.
"Nomade" est aussi politiquement correct que "gens du voyage", car tous
les les gens du voyage sont nomades, mais tous les nomades ne sont pas
des "gens du voyage".
Les travailleurs nomades qui habitent dans des caravanes toute l'année
pour aller de chantier en chantier vont dans les sites d'hôtellerie de
plein air (vulgairement camping ou camp site), les ? vont dans les
aires d'accueil et les autres nomades ne doivent pas beaucoup s'y montrer.
Pour ajouter à la confusion, l'Union internationale Romani voudrait
qu'on abandonne gitans et tsigane au profit de Romanis, mais les
Yéniches et les Sintis ne sont pas forcément d'accord, alors que les
Roms roumains et bulgares n'en sont pas très préoccupés, mais pensent
que la liberté de circuler (ils sont Européens) dans un pays riche vaut
bien quelques désagréments passagers.
Pieren, est-ce que cette dernière phrase est suffisamment dépolitisée? ;-) .
Christian (sans tirets)
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr