Vincent Meurisse a écrit : > Le tag name ne doit contenir qu'un seul nom qui est le nom dans la langue > officielle de l'endroit. En France c'est donc le français. Pour les autres > noms, > il faut utiliser name:xx si c'est un langue reconnue, alt_name si il n'y a > pas > de langue spéciale (par exemple un nom utilisé par les gens du coin qui n'est > pas le nom officiel), old_name pour un ancien nom (qui peux toujours être en > usage voir écrit sur les plaques de rue).
Perso, j'utilise reg_name. C'est peut-être pas top, mais aucun code ISO-3 ne correspond à la tradition locale, fusse-t-il représentant de l'alémanique. Ce sont souvent des translations, pas toujours que des traductions. > > Mettre plusieurs nom dans le même tag rend les donnés inutilisables. Comment > un logiciel de rendu fait-il la différence lors du rendu dans une langue > spécifique. Que va annoncer un GPS ? "Veuillez prendre à droite la rue de la > cendre point-virgule straed ar ludu" ? "Veuillez prendre à droite la rue de > la > cendre ou alors straed ar ludu" ? > Il existe bien un "Microsoft Word" en alsacien, pourquoi pas un GPS qui dirait : "Hopla, links zu Hus" (Maintenant, à gauche jusqu'à la Mézon). Bon, je déconne, mais ce serait fun. Au passage, je suis contre la liste spécifique aux particularismes bretons ; ce n'est pas parce que je suis alsacien, mais je trouve prématurée cette sécession épidermique. Je ne combattrais pas les trolls qui ne manqueront pas de se dresser pour défendre des trésors linguistiques. C'est juste mon avis. Denis _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr