2009/8/13 Dominique Rousseau <d...@lee-loo.net> > > > Qu'est ce que devient le tag int_name ? > > La page http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name a beau définir > "int_name" comme « Internationally known as », j'arrive pas bien à > cerner ce que celà couvrirait comme usage. > > Parceque, autant pour "France", y'a pas trop de question à se poser, à > peu près tout le monde reconnait les caractères latins. > Mais si on prend des pays qui n'ont pas nos caractères latins comme jeu > de caractère natif, on fait quoi ? > Le int_name du Japon, ça donne quoi ? Japan ? "Nippon" en kanjis ? > Et si c'est pour y mettre les différentes alternatives, "name" le fait > déjà :) > > Ah bah c'est la ou ça se complique car nos amis japonais ont un tag pour le romaji :) La translittération existe et est de plus en plus applique au Japon, mais avec le jp_ quelque chose. Je le sais puisque j'ai essaye de passer le message que parfois mettre la translittération dans name:en est mieux que rien, ce qui n'est pas passe. Je ne parle pas non plus du fait que les methodes de translittération varie selon les pays. Je crois qu'il existe plusieurs méthodes dont la méthode Hepburn, c'est Nihon. :)
Emilie Laffray
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr