https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/sinkhole.html

propose *gouffre* ce qui me semble recouvrir les deux.

Jean-Yvon, non spéléologue, en zone granitique pour qui l'Aven c'est
l'exception qui va bien :
https://www.openstreetmap.org/relation/7190877#map=11/47.9345/-3.7769 ;-).

Yves, ce n'est pas l'aber à boire ;-)

Jean-Yvon


Le 05/10/2020 à 19:12, Jean-Claude Repetto - jrepe...@free.fr a écrit :
Le 05/10/2020 à 18:21, Yves P. a écrit :
Cela peut aussi désigner un aven.
En plus Wikipedia nous dit
Doline

Page d’aide sur l’homonymieNe doit pas être confondu avec Trou bleu
(géologie), Cénote ou Aven.

__
Yves


Oui, il est dit que *doline* ne doit pas être confondu avec Trou bleu
(géologie), Cénote ou Aven.

Je parlais de sinkhole.

Jean-Claude




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à