J'ai ajouté 'zone de commerce' parce qu'il arrive que cette configuration de
rue se trouve dans des rues très commerçantes, avec beaucoup de piétons.
Il ne faut pas trop penser "enfants" dans notre définition bien que les
panneaux indicateurs étrangers y font référence (zone de jeux), mais plus
dans la définition suisse "zone de rencontre" entre piétons et voitures où
<<l'espace est partagé>>. Pensez : "cette rue n'a aucun zonage entre piétons
et voitures, pas de trottoirs, pas de plots, pas de marquages au sol". Ca
ressemble à une zone piétonne sans en être une.
J'ai aussi ajouté le mot "dense" pour être sûr que personne ne prenne ce tag
lorsqu'on est en rase campagne, par ex. un chemin vers une maison isolée à
l'extérieur de la ville ou en bordure de village et que la voirie n'a tout
simplement pas aménagé de trottoir. L'absence de trottoir dans ce cas ne
veut pas dire que TOUTE la largeur de la rue est partagée de manière égale
entre piétons et voitures. highway=living_street ne devrait s'appliquer qu'à
la ville.
Pieren
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr

Répondre à