Vào lúc 03:04 2022-10-05, Warin đã viết:
On 5/10/22 08:25, Minh Nguyen wrote:
Vào lúc 11:54 2022-10-04, Jass Kurn đã viết:
I've just noticed there is a bubbler tag being promoted? Which
appears to be an American English term for a British English drinking
fountain. Why promote another term, and use an American English term.
What was wrong with calling a drinking fountain a drinking fountain?
To clarify, "bubbler" is a distinctively regional term in Boston,
Rhode Island, and Wisconsin. Elsewhere, it's either "drinking
fountain" or "water fountain". [1]
No. 'Bubbler' is also used in Australia. And possibly elsewhere is the
world.
Sure, I was just clarifying that "bubbler" isn't _the_ American English
term for these devices. Sorry for distracting from the more substantive
concern about "fountain", unqualified. It does feel a bit like
economizing on keystrokes.
(For what it's worth, I think standardizing on English vocabulary and
one English dialect's spelling pattern has benefited the project in
terms of predictability. But expecting consistent use of British English
vocabulary is already kind of a lost cause, considering the existing
subset of approved tags and the reality that no one dialect of English
has a word for everything.)
--
m...@nguyen.cincinnati.oh.us
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging