Simon Poole a écrit : >>> Translations for shop=boutique >>> iD: Petit magasin de mode >> JOSM uses "Haute Couture" > on the OSM website, fixed that too. 1) for boutique : We need a specific criterion to describe this tag Ask the french mailing to agree on a common translation for iD / wiki / Josm is easy, when you know what you want to translate :) Small or not (for me, it is not the criterion) Luxury or not (it seems to the criterion in the english wiki page)
2) for fashion What store would like to say : we sell clothes that aren't "fashion"? nearly none. 3) french translation "Haute Couture" is really far away from "Petit magasin de mode" for me, as native french speaker, shop=boutique : magasin de Haute couture shop=fashion : magasin de vêtements et accessoires de mode I'll ask french mailing _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging