On 06.10.2015 07:15, Marc Gemis wrote: > And (Flemish) Dutch "aangelanden (verkeer)". > > We also have the difference between > "uitgezonderd plaatselijk verkeer" = "except destination" > "uitgezonderd aangelanden" = "except 'visitor'" > > and I even saw > > "uitgezonderd bewoners" = "except inhabitants" > > once on a street.
I'm glad to see that the tag I'm going to propose will be useful for at least one other country. You can then use: uitgezonderd plaatselijk verkeer ... vehicle=destination uitgezonderd aangelanden ... vehicle=<proposed new value> uitgezonderd bewoners ... vehicle=private > Wonder whether a moving or delivery company would be > allowed in the latter case. Or whether someone would try to enforce it in > such case. I don't know Belgian law, but it might be similar to the situation in Austria where "ausgenommen Anrainer" only means residents, no moving/delivering companies. That caused lots of problems, because residents wanted things delivered to their homes. That's why "ausgenommen Anrainerverkehr" was invented, and many "...Anrainer" signs have been replaced by "...Anrainerverkehr" signs over the decades. This process will surely continue. -- Friedrich K. Volkmann http://www.volki.at/ Adr.: Davidgasse 76-80/14/10, 1100 Wien, Austria _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging